Porównanie tłumaczeń 2Sm 6:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dawid również rozgniewał* się na to, że JHWH wybuchnął na Uzzę (takim) gniewem,** i nazwał to miejsce Peres-Uzza;*** (tak też nazywa się ono) do dnia dzisiejszego.[*Wg G: zmartwiony, ἠθύμησεν.][**Tj. wybuchem, ּפֶרֶץ .][***Peres-Uzza, ּפֶרֶץ עֻּזָה , czyli: złamanie Uzzy.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dawid również przejął się tym, że PAN postąpił tak z Uzą, i nazwał to miejsce Peres-Uza;[74] tak też nazywa się ono aż po dzień dzisiejszy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Dawid był wielce niezadowolony, że PAN tak srogo poraził Uzzę, i nazwał to miejsce Peres-Uzza, i tak jest do dziś.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I zafrasował się Dawid, że Pan srodze zaraził Ozę, i nazwał miejsce ono Perezoza, aż do dnia tego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zafrasował się Dawid przeto, że PAN zabił Ozę, i nazwano imię onego miejsca: Zabicie Ozy, aż do dnia tego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A Dawid strapił się, dlatego że Pan dotknął takim ciosem Uzzę, i nazwał to miejsce Peres-Uzza. [Tak jest] po dzień dzisiejszy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zmartwił się Dawid tym, że Pan poraził Uzzę takim ciosem, i nazwał to miejsce Peres-Uzza, i tak nazywa się ono do dnia dzisiejszego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dawid zasmucił się, że PAN poraził Uzzę i dlatego to miejsce do dziś nazywa się Peres-Uzza.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dawida zasmuciło to, że PAN rozgniewał się na Uzzę. Dlatego nadano temu miejscu nazwę Peres-Uzza. Zachowała się ona po dziś dzień.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zasmucił się Dawid, że Jahwe zesłał nieszczęście na Uzzę; dlatego nazywa się to miejsce Perec-Uzza aż do dnia dzisiejszego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Давид розгнівався за те, що Господь побиттям побив Озу. І прозвано те місце: Побиття Ози аж до цього дня.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Dawid ubolewał, że WIEKUISTY tak srogo poraził Uzę, i nazwał tą miejscowość Perec Uza, aż po dzisiejszy dzień.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Dawid rozgniewał się z tego powodu, że Jehowa gwałtownie targnął się na Uzzę, i miejsce to zwie się Perec-Uzza aż po dziś dzień.