Porównanie tłumaczeń 1Krl 12:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Do ołtarza, który ustawił w Betel, przystąpił w piętnastym dniu miesiąca ósmego, miesiąca, który sam wymyślił* i w którym ustanowił święto dla synów Izraela, a przystąpił do ołtarza, aby złożyć ofiarę.**[*sam wymyślił, wg ketiw מִּלִּבַד ּבָדָא ; wg qere מִּלִּבֹו ּבָדָא , idiom o pod. zn.: wymyślił z serca, przy czym ּבָדָא to hl 2, zob. 160 6:8.][**złożyć ofiarę, לְהַקְטִיר , lub: kadzić, wnieść ofiarny dym; podobne wyrażenie w 110 13:1 i wielu innych określających tę czynność.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Do ołtarza, który ustawił w Betel, przystąpił w piętnastym dniu miesiąca ósmego, w porze, którą sam ustalił, w czasie święta, które ustanowił dla synów Izraela, a przystąpił do ołtarza, aby złożyć ofiarę.[140]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak więc składał ofiary na ołtarzu, który sporządził w Betel, piętnastego dnia ósmego miesiąca, w tym miesiącu, który sobie wymyślił, i ustanowił święto dla synów Izraela. I przystąpił do ołtarza, aby spalić kadzidło.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I sprawował też ofiary na ołtarzu, który był uczynił w Betel, piętnastego dnia miesiąca ósmego, onegoż miesiąca, który był wymyślił w sercu swojem; i uczynił święto uroczyste synom Izraelskim, a przystąpił do ołtarza, aby kadził.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wstąpił do ołtarza, który był zbudował w Betel, piętnastego dnia miesiąca ósmego, który był wymyślił z serca swego, i uczynił święto uroczyste synom Izraelowym, i wstąpił do ołtarza, aby zapalił kadzidło.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przystąpił do ołtarza, który zbudował w Betel w piętnastym dniu ósmego miesiąca, co sobie wymyślił, aby ustanowić święto dla Izraelitów. Przystąpił więc do ołtarza, by złożyć ofiarę kadzielną.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak więc składał ofiary na ołtarzu, który kazał sporządzić w Betelu, piętnastego dnia ósmego miesiąca, to jest miesiąca, który sam wymyślił, aby w nim ustanowić święto dla synów izraelskich, i składał ofiary na ołtarzu, składając też ofiarę z kadzidła.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przystąpił do ołtarza, który wystawił w Betel, piętnastego dnia ósmego miesiąca – w miesiącu, który sam sobie wymyślił, by ustanowić święto dla Izraelitów. Przystąpił zatem do ołtarza, aby spalić kadzidło.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Piętnastego dnia ósmego miesiąca, w dniu dowolnie wybranym przez siebie, przystąpił więc do ołtarza, który uczynił w Betel, i złożył ofiarę, ustanawiając w ten sposób święto dla Izraelitów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I przystąpił [Jeroboam] do ołtarza, który zbudował w Betel, w piętnastym dniu ósmego miesiąca, w miesiącu, który samowolnie obrał, i ustanowił święto dla synów Izraela. Przystąpił więc do ołtarza, aby złożyć ofiarę kadzidła.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І встала жінка і взяла в свою руку хліби і дві паланиці і виноград і посудину меду для Ахії. І чоловік (був) старий, і його очі потемніли, так що він не бачив.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A piętnastego dnia ósmego miesiąca mianowicie miesiąca, który sobie umyślił w swoim sercu ofiarował na ołtarzu. I urządził tam święto synom Israela oraz wszedł na ołtarz, aby palić kadzidła.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I zaczął składać dary ofiarne na ołtarzu, który uczynił w Betel, piętnastego dnia w miesiącu ósmym, w miesiącu, który sam wymyślił; i ustanowił święto dla synów Izraela, i składał dary ofiarne na ołtarzu, aby zamieniać ofiary w dym.