Porównanie tłumaczeń 1Krl 20:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas Achab zapytał: Przez kogo (się to stanie)? A (on) odpowiedział: Tak mówi JHWH: Przez sług* książąt okręgów.** I zapytał: Kto ma rozpocząć bitwę? A (on) odpowiedział: Ty![*sługa, נַעַר , może oznaczać: chłopca, pachołka, młodego sługę, a nawet zarządcę.][**okręgów, מְדִינֹות , aram., lub: prowincji.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Achab zapytał: Za czyją sprawą się to stanie? Prorok odpowiedział: Tak mówi PAN: Za sprawą podwładnych książąt okręgów. Kto ma rozpocząć bitwę? — zapytał jeszcze Achab. A prorok na to: Ty!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Achab zapytał: Przez kogo? Odpowiedział: Tak mówi PAN: Przez sługi książąt prowincji. Zapytał dalej: Kto rozpocznie bitwę? Odpowiedział mu: Ty.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekł Achab: Przez kogoż? A on odpowiedział: Tak mówi Pan: przez sługi książąt powiatowych. I rzekł: Którz pocznie bitwę? Tedy mu on odpowiedział: Ty.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Achab: Przez kogo? I rzekł mu: To mówi PAN: Przez pacholęta Książąt Powiatowych. I rzekł: A któż zacznie bitwę? A on rzekł: Ty.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Achab zapytał: Przez kogo [wyda]? Odrzekł: Tak mówi Pan: Przez drużyny naczelników okręgów. Achab ponownie zapytał: Kto rozpocznie bitwę? Odpowiedział: Ty!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Achab zapytał: Za czyją sprawą? A on odpowiedział: Tak mówi Pan: Za sprawą sług naczelników okręgów. I pytał dalej: Kto ma wszcząć bitwę? A on odpowiedział: Ty.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Achab zapytał: Przez kogo się to dokona? Wtedy powiedział: Tak mówi PAN: Przez sługi naczelników okręgów. Zapytał jeszcze: Kto rozpocznie walkę? Odpowiedział: Ty!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Przez kogo to się stanie?” - zapytał Achab. Odrzekł: „Tak mówi PAN: «Przez oddziały młodych żołnierzy, podległe namiestnikom prowincji»”. „A kto rozpocznie bitwę?”. „Ty!” - odpowiedział prorok.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Achab zapytał: - Przez kogo? Odpowiedział: - Tak mówi Jahwe: Przez młodzież naczelników prowincji. Zapytał: - Kto ma rozpocząć walkę? Odrzekł: - Ty!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І післали до Єзавелі, мовлячи: Навутей закаменований і помер.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Ahab się zapytał: Przez kogo? Więc odpowiedział: Tak mówi WIEKUISTY: Przez sługi zarządców regionalnych. I pytał dalej: Kto ma zawiązać bitwę? Więc odpowiedział: Ty sam.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas Achab się odezwał: ”Przez kogo?”, na co ten rzekł: ”Oto, co powiedział Jehowa: ʼPrzez młodzieńców spośród książąt prowincjiʼ”. W końcu powiedział: ”Kto rozpocznie działania bitewne?”, na co ten odrzekł: ”Ty! ”