Porównanie tłumaczeń 1Krl 22:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jednak Jehoszafat zapytał: Czy nie ma tu jeszcze jakiegoś proroka JHWH, abyśmy (też) jego zapytali?*[*120 3:11]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jednak Jehoszafat zapytał: Czy nie ma tu jeszcze jakiegoś proroka PANA, abyśmy zapytali o to także przez niego?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale Jehoszafat zapytał: Czy nie ma tu jeszcze jakiegoś proroka PANA, abyśmy mogli go zapytać?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale Jozafat rzekł: Nie maszże tu którego proroka Pańskiego, żebyśmy się go pytali?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Jozafat: Nie masz tu którego proroka PANSKIEGO, żebyśmy się przezeń pytali?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jednak Jozafat rzekł: Czy nie ma tu jeszcze jakiegoś proroka Pańskiego, abyśmy mogli przez niego zapytać?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz Jehoszafat zapytał: Czy nie ma tutaj jeszcze jakiegoś proroka Pana, abyśmy i jego zapytali?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Jehoszafat zapytał: Czy nie ma tu jeszcze jakiegoś proroka PANA, abyśmy mogli przez niego się zapytać?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jozafat jednak zapytał: „Czy nie ma tutaj jeszcze proroka PANA, u którego moglibyśmy poszukać rady?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale Jozafat zapytał: - Czy nie ma tu jeszcze proroka Jahwe, abyśmy u niego zasięgnęli rady?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Йосафат до царя Ізраїля: Чи немає тут господнього пророка і запитаємо Господа через нього?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz Jozafat powiedział: Czy nie ma tu jeszcze jakiegoś proroka WIEKUISTEGO, abyśmy go mogli zapytać?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale Jehoszafat rzekł: ”Czy nie ma tu jeszcze jakiegoś proroka Jehowy? Zapytajmy więc poprzez niego”.