Porównanie tłumaczeń 1Krl 9:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Chiram wybrał się z Tyru, aby obejrzeć te miasta, które dał mu Salomon, ale nie uznał ich w swoich oczach za wartościowe.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Chiram wyruszył z Tyru na oględziny tych miast, przekazanych mu przez Salomona, lecz nie był z nich zadowolony:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Hiram wyruszył więc z Tyru, aby obejrzeć miasta, które dał mu Salomon, ale mu się nie spodobały.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wyjechał Hiram z Tyru, aby oglądał miasta, które mu dał Salomon: ale mu się niepodobały.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wyjachał Hiram z Tyru, aby oglądał miasta, które mu dał Salomon i nie podobały mu się,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy Hiram wyjechał z Tyru, aby obejrzeć miasta, które mu dał Salomon, te mu się nie spodobały.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy jednak Chiram wyruszył z Tyru, aby obejrzeć miasta, które mu Salomon odstąpił, one mu się nie podobały.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Chiram wyruszył z Tyru, aby obejrzeć miasta, które mu dał Salomon, ale mu się nie spodobały.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Hiram więc wyruszył z Tyru, aby obejrzeć miasta, które dał mu Salomon, ale mu się nie spodobały.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Chiram wyruszył z Tyru, aby obejrzeć miasta, które dał mu Salomon. Nie spodobały mu się [jednak]
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вийшов Хірам з Тиру і пішов до Галилеї, щоб побачити міста, які йому дав Соломон, і не вгодили йому.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Chiram wyruszył z Tyru, aby obejrzeć miasta, które odstąpił mu Salomon – ale mu się nie spodobały.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż Chiram wyruszył z Tyru, żeby zobaczyć miasta, które Salomon mu dał, i w jego oczach nie były one odpowiednie.