Porównanie tłumaczeń 1Krl 9:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Natomiast co do synów Izraela, Salomon nie dawał ich w niewolę, oni bowiem byli wojownikami i jego sługami, i nadzorcami, i przybocznymi,* i dowódcami jego rydwanów i jego jazdy.** ***[*przybocznymi, ׁשָלִיׁש , ludźmi trzecimi.][**Lub: jego jazdą.][***30 25:39; 110 5:13-16]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Co do Izraelitów natomiast, Salomon nie brał ich w niewolę. Z nich rekrutowali się jego wojownicy, urzędnicy, nadzorcy, przyboczni, dowódcy jego rydwanów oraz jazdy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz spośród synów Izraela Salomon nikogo nie uczynił niewolnikiem, byli tylko żołnierzami, jego sługami, dostojnikami, oficerami oraz dowódcami jego rydwanów i jeźdźców.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale z synów Izraelskich nie uczynił Salomon żadnego niewolnikiem; jedno byli ludźmi rycerskimi, i sługami jego, i książęty, i hetmany jego, i przełożonymi nad wozami jego, i nad jezdnymi jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz z synów Izraelowych nie postanowił Salomon żadnego niewolnikiem, ale byli mężami walecznymi i sługami jego, i Książęty, i hetmany, i przełożonymi nad wozami i nad końmi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Z Izraelitów zaś nikogo nie skazał na niewolę, gdyż byli oni wojownikami i jego podwładnymi, jak również wodzami przybocznymi, dowódcami jego rydwanów oraz konnicy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Z synów izraelskich Salomon nikogo nie zaciągnął do robót pańszczyźnianych, lecz byli oni jego wojownikami i urzędnikami, naczelnikami i rotmistrzami, dowódcami wozów bojowych i konnicy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Natomiast Izraelitów nie uczynił niewolnikami, ponieważ byli jego wojownikami, podwładnymi, dowódcami jego przybocznej straży, dowodzili także jego rydwanami i konnicą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nikogo z Izraelitów Salomon nie zmuszał do robót publicznych. Byli oni żołnierzami, urzędnikami, wodzami, oficerami oraz dowódcami rydwanów i jeźdźców.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na synów Izraela Salomon nie nakładał pracy służebnej, ponieważ oni byli żołnierzami, jego dworzanami, dostojnikami, gwardzistami, dowódcami jego rydwanów i jego jazdy.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś z synów Israela Salomon nie uczynił nikogo niewolnikiem, lecz byli to wojskowi i jego urzędnicy, naczelnicy i jego wodzowie, dowódcy wozów oraz jego konnicy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A żadnego z synów Izraela nie uczynił Salomon niewolnikiem, byli bowiem wojownikami i jego sługami, i jego książętami, i jego przybocznymi oraz dowódcami jego ludzi powożących rydwanami i jego konnicy.