Porównanie tłumaczeń 2Krl 18:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy kanclerz (Asyrii) powiedział do nich: Powiedzcie, proszę, Hiskiaszowi: Tak mówi wielki król, król Asyrii: Co to za nadzieja, której zaufałeś?*[*Co to za nadzieja, której zaufałeś, ּטָחֹון הַּזֶה אֲׁשֶרּבָטָחְּתָ־ מָה הַּבִ .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas kanclerz asyryjski zwrócił się do nich: Powiedzcie, proszę, Hiskiaszowi: Tak mówi wielki król, król Asyrii: Cóż to za nadzieja, której się uchwyciłeś?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Rabszak powiedział do nich: Powiedzcie Ezechiaszowi: Tak mówi wielki król, król Asyrii: Co to za ufność, na której polegasz?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł do nich Rabsaces: Proszę powiedzcie Ezechyjaszowi: Tak mówi król wielki, król Assyryjski: Co to za ufność, na której się wspierasz?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł do nich Rabsaces: Mówcie Ezechiaszowi: Tak mówi król wielki, król Asyryjski: Co to za ufanie, na którym się wspierasz?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy rabsak odezwał się do nich: Powiedzcie, proszę, Ezechiaszowi: Tak mówi wielki król, król asyryjski: Cóż to za ufność, na której się opierasz?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł do nich Rabszake: Powiedzcie Hiskiaszowi: Tak mówi wielki król, król asyryjski: Na czym opierasz swoją ufność?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Rab-szak zaś powiedział do nich: Powiedzcie, proszę, Ezechiaszowi: Tak mówi wielki król, król Asyrii: Cóż to za ufność, której zaufałeś?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przełożony dworu króla Asyrii oświadczył im: „Powiedzcie Ezechiaszowi: «Tak mówi wielki król, władca Asyrii: Na czym opierasz swoją ufność?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wielki podczaszy przemówił do nich: - Powiedzcie - proszę - Ezechiaszowi: Tak mówi wielki król, władca Asyrii. Cóż to jest za ufność, na której polegasz?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав їм Рапсакис: Скажіть же Езекії: Так говорить великий цар, цар Ассирійців: Яка це надія, якою ти надієшся?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc Rabszaka do nich powiedział: Powiedźcie Chiskjaszowi: Tak mówi wielki król, król asyryjski: Co to za ufność, na której się wspierasz?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A rabszak rzekł do nich: ”Powiedzcie, proszę, Ezechiaszowi: ʼOto, co rzekł wielki król, król Asyrii: ”Cóż to za ufność, której zaufałeś?