Porównanie tłumaczeń 1Krn 10:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Złupili go więc, zabrali jego głowę i zbroję i obnosili po ziemi filistyńskiej dookoła, aby ogłosić dobrą nowinę swoim bożkom* oraz ludowi.[*nowinę swoim bożkom : wg klk Mss: domowi swoich bożków, ּבֵית , pod. S Tg.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Złupili poległego króla, zabrali jego głowę i zbroję i obnosili po ziemi filistyńskiej, by ogłosić dobrą nowinę swoim bożkom i ludowi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Obdarli go więc z szat, wzięli jego głowę i zbroję i rozesłali po całej ziemi filistyńskiej, aby ogłosić radosną wieść swoim bożkom i swojemu ludowi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A złupiwszy go wzięli głowę jego, i zbroję jego, i posłali po ziemi Filistyńskiej w około, aby to ogłoszone było przed bałwany ich, i przed ludem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zewlókszy go, i głowę mu udawszy, i zbroję zdjąwszy, posłali do ziemie swej, aby go obnoszono i okazowano zborom bałwańskim i ludziom.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A złupiwszy go, zabrali jego głowę i zbroję. Po całej ziemi filistyńskiej rozesłali polecenie, aby obwieścić radosną nowinę swoim bogom i ludowi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Obdarli go, wzięli jego głowę i jego zbroję i obnosili wokoło po ziemi filistyńskiej, zwiastując radosną wieść swoim bałwanom i ludowi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Złupili go, zabrali jego głowę oraz zbroję. Posłali też do ziemi filistyńskiej, aby ogłosić to swoim bożkom i ludowi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Okradli ich z kosztowności, odcięli im głowy i zabrali je razem ze zbrojami, a następnie rozesłali posłańców po całym kraju Filistynów, aby przekazać dobrą wiadomość swoim bogom i ludowi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
obdarłszy go, wzięli jego głowę oraz zbroję i obnosili po całym kraju filistyńskim, by oznajmić tę radosną wieść swoim bożkom i ludowi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І роздягли його і взяли його голову і його зброю і післали до землі чужинців довкруги, щоб сповістити їхнім ідолам і народові.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc go złupili, wzięli jego głowę i jego zbroję, oraz posłali wokół, po ziemi pelisztyńskiej, by zostało to ogłoszone przed ich bożkami oraz przed ludem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Odarli go więc, wzięli jego głowę oraz jego zbroję i posyłali po całej ziemi filistyńskiej, by powiadomić swe bożki i lud.