Porównanie tłumaczeń 1Krn 22:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
ale stało się do mnie Słowo JHWH tej treści: Wiele krwi przelałeś i prowadziłeś wielkie wojny, nie możesz zbudować domu dla mojego imienia, gdyż wiele krwi wylałeś przed moim obliczem na ziemię.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jednak PAN skierował do mnie Słowo tej treści: Ty przelałeś wiele krwi i prowadziłeś wielkie wojny. Nie możesz zbudować świątyni dla mojego imienia. Tak, wiele krwi wylałeś przede Mną na ziemię.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz doszło do mnie słowo PANA mówiące: Rozlałeś wiele krwi i prowadziłeś wielkie wojny. Nie będziesz budował domu dla mojego imienia, ponieważ rozlałeś wiele krwi na ziemię przed moim obliczem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale się stało do mnie słowo Pańskie, mówiąc: Wieleś krwi rozlał, i wielkieś wojny prowadził; nie będziesz budował domu imieniowi memu, przeto żeś wiele krwi rozlał na ziemię przedemną,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale zstała się mowa PANska do mnie, mówiąc: Roźlałeś wiele krwie, i walczyłeś wiele walek, nie będziesz mógł budować domu imieniowi memu, tak wiele krwie roźlawszy przede mną.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale Pan skierował do mnie takie słowa: Przelałeś wiele krwi, prowadząc wielkie wojny, dlatego nie zbudujesz domu imieniu memu, albowiem zbyt wiele krwi wylałeś na ziemię wobec Mnie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz doszło mnie słowo Pana tej treści: Wiele krwi przelałeś i wielkie wojny prowadziłeś, nie możesz więc zbudować świątyni dla imienia mego, gdyż wiele krwi wylałeś na ziemię przede mną;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz doszło do mnie słowo PANA tej treści: Przelałeś wiele krwi i prowadziłeś wielkie wojny. Nie zbudujesz domu dla Mego imienia, ponieważ wiele krwi przelałeś wobec Mnie na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN jednak oświadczył: «Przelałeś zbyt dużo krwi i prowadziłeś wiele wojen. Nie zbudujesz dla Mnie domu, bo zbyt wiele krwi przelałeś przede Mną.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On wszakże tak mi powiedział: Wiele krwi rozlałeś prowadząc wielkie wojny; dlatego nie zbudujesz Domu Imieniu memu, albowiem wiele krwi rozlałeś na ziemię przed obliczem moim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І було господне слово до мене, що сказало: Ти пролив багато крови і ти провадив великі війни. Ти не збудуєш дому моєму імені, бо ти пролив багато крови на землю переді Мною.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale było do mnie słowo WIEKUISTEGO, mówiąc: Rozlałeś wiele krwi i prowadziłeś wielkie wojny; nie będziesz budował Domu Memu Imieniu, bo rozlałeś przede Mną wiele krwi na ziemię.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz doszło do mnie słowo Jehowy, mówiące: ʼWiele krwi przelałeś i wielkie wojny toczyłeś. Nie zbudujesz domu dla mego imienia, gdyż wiele krwi rozlałeś na ziemi przed moim obliczem.