Porównanie tłumaczeń 1Krn 4:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a jego żona Judejka urodziła Jereda, ojca Gedora, i Chebera, ojca Sochy, i Jekutiela, ojca Zanoacha – ci więc byli synami Bitii, córki faraona, którą pojął Mered.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ci więc byli synami Bitii, córki faraona, którą pojął Mered. Z kolei jego żona Judejka urodziła Jereda, ojca Gedora, Chebera, ojca Sochy, i Jekutiela, ojca Zanoacha.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jego żona Jehudaja urodziła Jereda, ojca Gedora, Chebera, ojca Soko, i Jekutiela, ojca Zanoacha. To synowie Bitii, córki faraona, którą pojął za żonę Mered.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Żona też jego Judaja urodziła Jereda, ojca Giedor, i Hebera, ojca Socho, i Jekutyjela, ojca Zanoach. Cić są synowie Betii, córki Faraonowej, którą był pojął Mered.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Żona też jego, Judaja, urodziła Jared, ojca Gedor, i Hebera, ojca Socho, i Ikutiela, ojca Zanoe. A to synowie Betiej, córki Faraonowej, którą był pojął Mered.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A tegoż żona, Judejka, urodziła Jereda, ojca Gedora, Chebera, ojca Soko, i Jekutiela, ojca Zanoacha. Ci są synowie Bitii, córki faraona, którą poślubił Mered.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Żona jego, Judejka, urodziła Jereda, ojca Gedora, Chebera, ojca Sochy, Jekutiela, ojca Zanoacha. Byli oni synami Bitii, córki faraona, którą pojął za żonę Mered.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
To byli potomkowie Bitii, córki faraona, którą poślubił Mered. A judzka żona Mereda urodziła: Jereda, ojca Gedora, Chebera, ojca Soko, i Jekutiela, ojca Zanoacha.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mered miał dwie żony: Egipcjankę i Judejkę. Judejka urodziła mu Jereda, założyciela Gedoru, Chebera, założyciela Soko, i Jekutiela, założyciela Zanoacha. Synem Bati, córki faraona, którą poślubił Meded, był Noroel.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Żona jego Judejka, urodziła Jereda, ojca Gedora Chebera, ojca Soko, i Jekutiela, ojca Zanoacha. To są synowie Bitji, córki faraona, którą pojął [za żonę] Mered.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І його жінка [вона Адія] породила Яреда батька Ґедора і Авера батька Сохона і Єктіїла батька Зана. І це сини Ґелії дочки Фараона, яку взяв Морид.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś jego żona, Judejka, urodziła: Jereda ojca Gedora, Habera – ojca Socho i Jekutiela – ojca Zanoacha. Ci są potomkami Bitii, córki faraona, którą pojął Mered.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A jego żydowska żona urodziła Jereda, ojca Gedora, i Chebera, ojca Socho. oraz Jekutiela, ojca Zanoach. A ci byli synami Bitii, córki faraona, którą pojął Mered.