Porównanie tłumaczeń 2Krn 18:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I odpowiedział: Wyjdę i stanę się duchem kłamliwym w ustach wszystkich jego proroków. A (On) na to: Zwiedziesz – i nawet zdołasz.* Wyjdź i uczyń tak![*Zwiedziesz – i nawet zdołasz, ּתּוכָלּתְפַּתֶה וְגַם־ , lub: zwiedziesz, a też jesteś w stanie (tego dokonać) lub: (jego) przemóc, pod. G: zwiedziesz i (to) potrafisz, ἀπατήσεις καί γε δυνήσει.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pójdę — powiedział — i stanę się duchem kłamliwym w ustach wszystkich jego proroków. A PAN na to: Ty go zwiedziesz, Ty sobie z tym poradzisz. Idź zatem i uczyń, jak mówisz!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odpowiedział: Wyjdę i będę duchem kłamliwym w ustach wszystkich jego proroków. PAN powiedział: Zwiedziesz go, na pewno ci się uda: Idź i uczyń tak.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I odpowiedział: Wynijdę, a będę kłamliwym duchem w ustach wszystkich proroków jego. I rzekł Pan: Zwiedziesz, i pewnie przemożesz: Idźże, a uczyń tak.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on odpowiedział: Wynidę a będę kłamliwym duchem w uściech wszytkich proroków jego. I rzekł PAN: Zwiedziesz i przemożesz: wynidź a uczyń tak!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wyjdę i stanę się duchem kłamstwa w ustach wszystkich jego proroków. Wówczas [Pan] rzekł: Możesz zwieść i to ci się uda. Idź i uczyń tak!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A on odpowiedział: Wyjdę i stanę się duchem kłamliwym w ustach wszystkich jego proroków. Wtedy On rzekł: Tak, ty go zwiedziesz, ty to potrafisz; idź więc i uczyń tak!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I odpowiedział: Wyjdę i będę duchem kłamstwa w ustach wszystkich jego proroków. A On powiedział: Zwiedziesz, potrafisz to. Idź i tak zrób!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odpowiedział: «Pójdę i będę duchem kłamstwa w ustach wszystkich jego proroków». A On mu odparł: «Dobrze, zwiedziesz go i na pewno ci się to uda! Idź więc i zrób to!».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On zaś rzekł: ”Pójdę i stanę się duchem kłamliwym w ustach wszystkich jego proroków”. I rzekł Jahwe: ”Zwiedziesz go i powiedzie ci się. Idź, a uczyń tak!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав: Вийду і буду брехливим духом в устах всіх його пророків. І сказав: Обманеш і здолаєш, вийди і зроби так.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc rzekł: Wyjdę i będę podstępnym duchem w ustach wszystkich jego proroków. Zatem powiedział: Namówisz i pewnie osiągniesz. Idź i tak uczyń.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas powiedział: ʼPójdę i stanę się duchem zwodniczym w ustach wszystkich jego prorokówʼ. On więc rzekł: ʼObałamucisz go i powiedzie ci się. Idź i zrób takʼ.