Porównanie tłumaczeń 2Krn 18:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz Jehoszafat powiedział do króla Izraela: Dowiedz się jednak, proszę, najpierw* o Słowo JHWH.[*najpierw, כַּיֹום .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale Jehoszafat dodał jeszcze: Najpierw jednak, proszę, spytajmy PANA o Słowo.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jehoszafat powiedział jeszcze do króla Izraela: Zapytaj dziś, proszę, o słowo PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nadto rzekł Jozafat do króla Izraelskiego: Proszę, pytaj się dziś słowa Pańskiego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Jozafat do króla Izraelskiego: Proszę, natenczas poradź się mowy PANSKIEJ:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ponadto Jozafat rzekł królowi izraelskiemu: Najpierw zapytaj, proszę, o słowo Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wówczas Jehoszafat rzekł do króla izraelskiego: Wpierw jednak zapytaj o wyrocznię Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jehoszafat powiedział również do króla Izraela: Zapytaj, proszę, najpierw o wolę PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jozafat powiedział jeszcze do króla Izraela: „Najpierw jednak zapytaj o to PANA”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I rzekł jeszcze Jozafat do króla izraelskiego: - Zapytaj najpierw, proszę cię, wyroczni Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Йосафат до царя Ізраїля: Затитай же сьогодні в Господа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto Jozafat powiedział do israelskiego króla: Proszę, zapytaj się dzisiaj o wypowiedź WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz Jehoszafat powiedział do króla Izraela: ”Najpierw zapytaj, proszę, o słowo Jehowy”.