Porównanie tłumaczeń Wj 18:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy teść Mojżesza powiedział do niego: Niedobra to rzecz, którą ty czynisz.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy teść Mojżesza wyraził takie zdanie: Nie robisz tego w najwłaściwszy sposób.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Teść Mojżesza powiedział do niego: Niedobra to rzecz, którą czynisz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatem rzekł świekier Mojżesza do niego: Nie dobra rzecz, którą ty czynisz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ali on: Nie dobrą, pry, rzecz czynisz;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy teść Mojżesza powiedział do niego: Nie jest dobre to, co czynisz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na to rzekł teść Mojżesza do niego: Niedobra to rzecz, którą czynisz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na to teść Mojżesza odpowiedział mu: Nie jest dobre to, co robisz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Teść Mojżesza odrzekł: „Nie postępujesz roztropnie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale teść Mojżesza rzekł do niego:- Niedobrze wykonujesz tę pracę!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Teść Moszego powiedział mu: To, co robisz, nie jest dobre.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сказав же тесть Мойсея до нього: Ти неправильно чиниш це слово.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem teść Mojżesza powiedział do niego: Niedobra to rzecz, którą czynisz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy teść Mojżesza rzekł do niego: ”Niedobrze to czynisz.