Porównanie tłumaczeń Wj 21:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A jeśli ktoś pobije kijem* swojego niewolnika albo swoją niewolnicę tak, że umrą pod jego ręką, musi ponieść pomstę.**[*kijem : brak w PS.][**Wg PS: musi ponieść śmierć, מֹות יּומָת ; wg G: musi być mu wymierzona sprawiedliwość, gr. δίκῃ ἐκδικηθήτω.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli ktoś pobije kijem[148] swojego niewolnika lub niewolnicę tak, że umrze on lub ona pod jego ręką, musi ponieść karę.[149]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli zaś ktoś uderzy kijem swego niewolnika lub swoją niewolnicę tak, że umrą pod jego ręką, musi ponieść karę;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jeźliby zaś uderzył kto niewolnika swego, albo niewolnicę swoję kijem, i umarliby w ręku jego, koniecznie karanie odniesie;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto by ubił niewolnika swego abo niewolnicę laską i umarliby w rękach jego, grzechu winien będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto by pobił kijem swego niewolnika lub niewolnicę, tak iżby zmarli pod jego ręką, winien być surowo ukarany.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżeli ktoś pobije kijem swojego niewolnika albo swoją niewolnicę tak, że umrą pod jego ręką, winien być surowo ukarany.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli ktoś uderzy kijem swojego niewolnika lub służebnicę tak, że natychmiast umrą, powinien zostać surowo ukarany.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli ktoś uderzy kijem swojego niewolnika lub niewolnicę i spowoduje śmierć na miejscu, podlega karze zemsty.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli ktoś uderzy laską swojego niewolnika albo niewolnicę, tak że umrze pod jego ręką, [zabity] musi być pomszczony.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jeśli ktoś uderzy kijem swojego niewolnika albo swoją służącą i [uderzony] umrze podczas bicia - musi być pomszczony.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо ж хто вдарить свого раба чи свою рабиню палицею, і помре від його руки, хай буде покараний карою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A jeśli ktoś pobije kijem swojego niewolnika, albo swoją służebnicę i umrze pod jego ręką to niech to będzie pomszczone.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A jeżeli mężczyzna uderzy kijem swego niewolnika lub swą niewolnicę, tak iż ktoś taki umrze pod jego ręką, to bezwarunkowo ma być pomszczony.