Porównanie tłumaczeń Wj 23:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Powoli będę wypędzał ich przed tobą, aż zaowocujesz i posiądziesz ziemię.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będę ich wypędzał przed tobą stopniowo, czekając, aż się rozmnożysz i będziesz w stanie posiąść tę ziemię.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pomału będę ich wypędzał sprzed twego oblicza, aż się rozmnożysz i posiądziesz ziemię.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pomaluczku będę je wyrzucał od oblicza twego, aż się rozmnożysz i osiądziesz ziemię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pomału je wypędzę z oczu twych, aż się rozmnożysz i posiędziesz ziemię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Będę ich wypędzał przed tobą stopniowo, aż się rozrośniesz i będziesz mógł objąć kraj w posiadanie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Powoli będę ich wypędzał przed tobą, aż się tak rozmnożysz, iż będziesz mógł objąć tę ziemię, dziedzictwo twoje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powoli będę ich wypędzał przed tobą, aż się rozmnożysz i obejmiesz tę ziemię.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Stopniowo będę ich wypędzał przed tobą, aż rozmnożycie się i zaludnicie ziemię.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Z wolna tylko będę ich wypędzał przed tobą, aż się rozmnożysz i zajmiesz tę ziemię.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Będę ich wyganiał przed tobą stopniowo, aż się rozmnożysz i zajmiesz [tę] ziemię.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Поволи, поволи вижену їх від тебе, доки не побільшишся і не унаслідиш землю.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przed twym obliczem wypędzę go powoli, aż się rozplenisz oraz zawładniesz tą ziemią.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Będę ich przed tobą wypędzał stopniowo, aż staniesz się płodny i weźmiesz w posiadanie tę ziemię.