Porównanie tłumaczeń Wj 29:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Weźmiesz też barana wyświęcenia i ugotujesz jego mięso w miejscu świętym.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie weźmiesz mięso barana wyświęcenia i ugotujesz je w świętym miejscu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Weźmiesz też barana poświęcenia i ugotujesz jego mięso w miejscu świętym.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Barana też poświęcenia weźmiesz, i uwarzysz mięso jego na miejscu świętem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale barana poświęcenia weźmiesz i uwarzysz mięso jego na miejscu świętym;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Weźmiesz potem barana ofiary wprowadzenia w czynności kapłańskie i ugotujesz jego mięso w miejscu poświęconym.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Weźmiesz też barana ofiarowanego przy wyświęceniu i ugotujesz jego mięso w miejscu świętym.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Weźmiesz barana ofiary wyświęcenia i w Miejscu Świętym ugotujesz jego mięso.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Weźmiesz barana ofiary wyświęcenia i ugotujesz jego mięso w miejscu świętym.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Weź potem barana służącego do ceremonii napełniania rąk i ugotuj jego mięso w miejscu Świętym.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Weźmiesz barana upełnomocnienia i ugotujesz jego mięso w świętym miejscu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І візьмеш барана завершення, і звариш мясо на святому місці.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś barana upełnomocnienia weźmiesz i ugotujesz jego mięso na świętym miejscu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I weźmiesz barana uroczystego wprowadzenia na urząd, i ugotujesz jego mięso w świętym miejscu.