Porównanie tłumaczeń Wj 35:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
każdy wnoszący dar (wznoszony) ze srebra i z miedzi przynosił ten dar (wznoszony) dla JHWH, i wszyscy ci, u których znalazło się drewno akacji do wszelkich prac konstrukcyjnych,* przynosili je.[*do wszelkich prac konstrukcyjnych, מְלֶאכֶת הָעֲבֹדָה לְכָל־ , lub: do wszelkich robót rzemieślniczych, wg PS: do robót konstrukcyjnych, למלאכת העבדה .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Każdy w końcu, kto pragnął złożyć w szczególnym darze srebro albo brąz, przynosił je dla PANA. Podobnie czynili ci, którzy znaleźli u siebie drewno akacji do robót konstrukcyjnych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Każdy, kto ofiarował dar ze srebra i miedzi, przynosił na ofiarę dla PANA; każdy też, kto miał drewno akacjowe, do wszelkiej pracy tej służby, przynosił je.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ktokolwiek ofiarował podarek srebra i miedzi, przynosili na ofiarę Panu, każdy też, co miał drzewo sytym, na wszelaką potrzebę ku usłudze przynosili.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
srebra i miedzi, i kruszce, ofiarowali PANU i drzewo setim na rozmaite potrzeby.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Każdy, kto chciał złożyć daninę ze srebra czy brązu, przynosił tę daninę dla Pana, a każdy, kto posiadał drewno akacjowe przydatne na coś do świętej służby, przynosił je również.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ktokolwiek zaś ofiarował dar ofiarny ze srebra lub z miedzi, składał to w darze ofiarnym dla Pana; każdy też, kto posiadał drzewo akacjowe, przynosił je na wykonanie różnych prac.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Każdy, kto chciał złożyć dar ofiarny ze srebra i miedzi, przynosił to w darze ofiarnym dla PANA. Każdy, kto miał u siebie drewno akacjowe, przynosił je na wykonanie wszelkich potrzebnych prac.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Składano również dary ze srebra i miedzi jako daninę dla PANA, a każdy, kto miał drzewo akacjowe, przynosił je, by służyło jako materiał do wykonania sprzętów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Każdy, kto pragnął złożyć dar ze srebra czy miedzi, przynosił go dla Jahwe. A kto znalazł u siebie drzewo akacjowe (do wykonania wszelkiej pracy), przynosił je.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Każdy, kto przyniósł wyznaczony dar ze srebra i miedzi, przyniósł to [jako] wyznaczony dar dla Boga, i każdy, kto miał drzewo akacjowe na wykonanie wszelkich wymaganych prac - przyniósł [je].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І кожний, що приносив дар срібла і міді, принесли дари Господеві, і у кого знайшлося негниюче дерево на всі потрібні діла, принесли.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ktokolwiek ofiarował daninę srebra, albo miedzi przynosił to w darze WIEKUISTEMU; każdy też, kto posiadał drzewo akacjowe przynosił je na wszelką potrzebę tego dzieła.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wszyscy, którzy składali daninę ze srebra i miedzi, przynieśli daninę Jehowy, wszyscy też, u których znajdowało się drewno akacjowe do wszelkiego dzieła związanego ze służbą, przynieśli je.