Porównanie tłumaczeń Hi 27:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Będzie klaskać nad nim w swe dłonie i wygwiżdże go z jego miejsca.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wiatr zaklaszcze nad nimi w swoje dłonie i wygwiżdże ich z ich własnych siedzib.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będą klaskać nad nim w dłonie i wygwizdywać go z jego miejsca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Klaśnie każdy nad nim rękoma swemi, i wysyka go z miejsca swego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ściśnie nad nim ręce swoje i będzie krzyczał nad nim, patrząc na miejsce jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Klaszcze się za nim w dłonie, gwiżdże ze wszystkich stron.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oklaskuje się jego upadek i wygwizduje się go z jego miejsca.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Klaszczą w dłonie na jego widok i wygwizdują go z jego miejsca.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Klaszcze się nad nim w dłonie i wygwizduje z jego posiadłości.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Klaszcze się nad nim w dłonie i wy gwiżdże się go z jego własnego miejsca.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Заплеще проти них своїми руками і сичанням його прожене з його місця.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy każdy klaśnie nad nim rękami i syknięciem usunie go z jego miejsca.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Będzie się nad nim klaskać w ręce i gwizdać nań z jego miejsca.