Porównanie tłumaczeń Hi 3:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlaczego (On) daje* nieszczęsnemu** światło i życie rozgoryczonym*** na duszy –[*(On) daje, יִּתֵן : przypadek boskiego passivum, por. G: dlaczego tym w goryczy dawane jest światło, τί γὰρ δέδοται τοῖς ἐν πικρίᾳ φῶς.][**nieszczęsnemu, לְעָמֵל , lub: utrudzonemu, cierpiącemu.][***20 1:14; 80 1:20]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlaczego Bóg daje światło nieszczęsnym[14] i życie ludziom pełnym goryczy —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czemu nędznemu dane jest światło, a życie tym, którzy są rozgoryczeni na duszy;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przecz nędznemu dana jest światłość, a żywot tym, którzy są utrapionego ducha?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przecz nędznemu dana jest światłość, a żywot tym, którzy są w gorzkości dusze?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po co się daje życie strapionym, istnienie złamanym na duchu,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlaczego jest dane światło nędzarzowi, a życie tym, którzy są do głębi zgorzkniali!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Po co nieszczęśliwemu dano światło, a życie tym, których dusza jest strapiona;
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po co dane jest światło nieszczęśliwym i życie zgorzkniałym na duszy?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Po cóż dawać światło nieszczęśliwym i życie rozgoryczonym w sercu?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо чому дано світло тим, що в гіркоті, а життя тим, що в душевних болях,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Po co On obdarza światłem nędzarzy, a życiem rozgoryczonych w duchu?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Po cóż daje on światło strapionemu, a życie zgorzkniałym na duszy?