Porównanie tłumaczeń Hi 8:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeszcze świeże, niezerwane, a usycha wcześniej niż inna trawa.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wręcz przeciwnie. Bez niej, choćby świeże i kwitnące, więdnie szybciej niż inne źdźbła trawy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Chociaż jeszcze jest świeża i nieskoszona, prędzej usycha niż inna trawa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Owszem jeszcze w zieloności swojej, niż bywa podcięta, prędzej niż inna trawa usycha.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdy jeszcze jest w kwieciu ani go ręką urwą, przed wszytkim zielem usycha.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeszcze świeże, niezdatne do ścięcia, wcześniej niż zieleń usycha.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Choć jeszcze jest świeże i nie skoszone, jednak więdnie rychlej niż inna trawa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeszcze w swej zieloności nie zerwane, a już usycha prędzej niż inna trawa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Chociaż wypuszcza świeże pędy i nie jest wyrwany, jednak usycha szybciej niż inna trawa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli jest w pełni rozwoju, niezdatna do ścięcia, a [jednak] prędzej uschnie niż wszelka inna trawa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ще будучи при корені і не пожатим будучи, чи не всохне всяка трава як не напється?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Choć stoi w swojej pierwszej świeżości oraz nie zostało skoszone – jednak więdnie szybciej niż każda inna trawa.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy jeszcze jest w pąku, przed zerwaniem, uschnie wcześniej niż wszelka inna trawa.