Porównanie tłumaczeń Ps 102:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nikną bowiem niczym w dymie moje dni,* Moje kości rozpalone jak piec.**[*660 4:14][**Lub: jak węgiel.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo moje dni rozwiewają się jak dym, W kościach pali mnie, jakby dotknął ich żar.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Moje serce jest porażone i usycha jak trawa, tak że zapomniałem jeść chleb.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem niszczeją jako dym dni moje, a kości moje jako ognisko wypalone są.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem ustały jako dym dni moje, a kości moje jako skwarczki wyschły.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dni bowiem moje jak dym znikają, a kości moje płoną jak w ogniu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo nikną jak dym dni moje, A kości moje są rozpalone jak ognisko.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Moje dni bowiem jak dym ulatują, a moje kości płoną jak ogień.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo moje dni jak dym się rozwiały, a moje kości palą jak ogień.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dni bowiem moje jak dym znikają, jak węgiel palą się żarem moje kości.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він визволяє твоє життя з зітління, Він тебе вінчає милосердям і щедрістю.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo moje dni znikają jak dym, a moje członki są jak rozpalone głownie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Serce moje zostało porażone jak roślinność i uschło, zapomniałem bowiem spożyć swój pokarm.