Porównanie tłumaczeń Ps 31:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo me życie pogrążone jest w smutku I moje lata w westchnieniach.* Ze względu na mą winę zanikła moja siła I osłabły moje kości.[*300 45:3]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Moje życie pogrążyło się w smutku, A moje lata — w westchnieniach. Z własnej winy stałem się bezsilny I słabość dotknęła moich kości.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Stałem się pośmiewiskiem dla wszystkich moich wrogów, zwłaszcza dla moich sąsiadów, i postrachem dla znajomych; ci, którzy mnie widzą na dworze, uciekają przede mną.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem zwątlało od boleści zdrowie moje, a lata moje od wzdychania; zemdlała dla utrapianie mego siła moja, a kości moje wyschły.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem ustał w boleści żywot mój i lata moje we wzdychaniu. Zemdlała w ubóstwie siła moja i kości moje strwożone są.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo zgryzota trawi me życie, a wzdychanie - moje lata. Siłę moją zachwiał ucisk i kości moje osłabły.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo życie moje upływa w boleści, A lata moje w westchnieniach, Siła moja słabnie z powodu winy mojej, A kości moje usychają.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
bo życie moje w bólu upływa, a lata moje na wzdychaniu. Zachwiała się moja siła z powodu win moich i moje kości osłabły.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdyż w bólu upływa me życie, a lata moje wśród jęków. W nędzy osłabły moje siły i kruszeją moje kości.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W udręce niszczeje moje życie, a lata moje schodzą na wzdychaniu; siła moja osłabła od zgryzot, a kości moje wyschły.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Розвеселіться Господом і зрадійте праведні, і похваліться всі прямі серцем.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo me życie spełniło się w trosce, a moje lata w westchnieniach; w grzechu zwątlała moja siła, a moje kości zanikły.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dla wszystkich, którzy okazują mi wrogość, stałem się obelgą, a zwłaszcza dla moich sąsiadów, i postrachem dla moich znajomych. Ujrzawszy mnie poza domem, pouciekali ode mnie.