Porównanie tłumaczeń Ps 9:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Narody pogrążyły się w dole, który wykopały,* W sieci, którą zastawiły, uwięzła ich własna noga.**[*230 35:8][**50 8:19; 70 3:7; 90 12:9; 230 44:21; 290 17:10; 300 3:21]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
ט Narody wpadły w dół przez siebie wykopany, W sieci przez nie zastawionej uwięzła ich własna noga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN dał się poznać, gdy odbył sąd, w dzieła swoich rąk uwikłał się niegodziwy. Higgajon. Sela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zanurzeni są poganie w dole, który uczynili; w sieci, którą skrycie zastawili, uwięzła noga ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Będę się weselił w zbawieniu twoim, powieźli poganie w zatraceniu, które przyprawili. W sidle tym, które byli skrycie zastawili, uwięzła noga ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tet Poganie wpadli w jamę, którą wykopali; noga ich uwięzła w sidle przez nich zastawionym.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pogrążyły się narody w dole, który wykopały, W sieci, którą zastawiły, uwięzła noga ich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tet Narody wpadły do dołu, który wykopały, ich nogi uwięzły we własnych sidłach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Poganie utknęli w jamie, którą wykopali, w sidle, które zastawili, uwięzła ich noga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Narody stoczyły się w dół, który same wykopały, w sidłach, które zastawiły, uwięzia ich noga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Застрягли народи в знищенні, яке вчинили, в цій пастці, яку скрили, схоплено їхню ногу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ludy upadły w przepaść, którą same przygotowały; ich noga się uwikłała w sidła, które zastawiły.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowa jest znany z sądu, którego dokonał. Niegodziwca usidliły poczynania jego własnych rąk. Higgajon. Sela.