Porównanie tłumaczeń Ps 94:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wyrzucają (z siebie słowa) i mówią zuchwale, Przechwalają się wszyscy czyniący nieprawość.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Rzucają oni słowa nadęte i zuchwałe, Przechwalają się wszyscy czyniący nieprawość.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak długo będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Będą świegotać i mówić nieprawości, będą mówić wszyscy, którzy broją niesprawiedliwość?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
będą pleść i gadać bezczelnie, i przechwalać się będą wszyscy złoczyńcy?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Z pianą na ustach mówią zuchwale, Przechwalają się wszyscy złoczyńcy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
będą się pienić i gadać bezczelnie, będą się przechwalać wszyscy złoczyńcy?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
złościć się będą złośnicy, chełpić się wszyscy dopuszczający się nieprawości?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jak długo będą wygłaszać słowa zuchwałe i harde i chełpić się będą wszyscy nieprawość czyniący?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо в його руці кінці землі, і висоти гір є його.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
bluzgać, hardo przemawiać i przechwalać się wszyscy złoczyńcy?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wciąż kipią, mówią niepowściągliwie; wszyscy krzywdziciele się chełpią.