Porównanie tłumaczeń Prz 11:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto wstrzymuje ziarno,* tego przeklinają, błogosławieństwo spływa na głowę sprzedającego.[*Tzn. dla podbicia jego ceny.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto sztucznie zawyża cenę ziarna, tego przeklinają, błogosławią temu, kto je uczciwie sprzedaje.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklnie, a błogosławieństwo będzie nad głową tego, który je sprzedaje.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklina; ale błogosławieństwo nad głową tego, który je sprzedaje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto kryje zboże, przeklnie go pospólstwo, lecz błogosławieństwo nad głową przedawających.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Naród przeklina kryjących swe zboże, błogosławi tych, co je sprzedają.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto chowa zboże, tego ludzie przeklinają, lecz błogosławieństwo spoczywa na głowie tego, kto je sprzedaje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ludzie przeklinają tego, kto przetrzymuje zboże, błogosławią temu, kto je sprzedaje.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto ukrywa zboże, temu ludność złorzeczy, a kto je sprzedaje, sprowadza błogosławieństwo na swą głowę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto zboże zatrzymuje, temu lud złorzeczy, ale błogosławieństwo [spada] na głowę tego, który [je] sprzedaje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто збирає зерно хай оставить його народам, а благословення на голові того, хто дає.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklina; a błogosławieństwo spływa na tego, kto dostarcza żywności.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto zatrzymuje zboże, tego lud będzie przeklinał, lecz błogosławieństwo jest na głowę tego, kto wystawia je na sprzedaż.