Porównanie tłumaczeń Iz 5:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I jest cytra i lutnia,* tamburyn i flet, i wino na ich ucztach, lecz na dzieło JHWH nie patrzą i czynów Jego rąk nie widzą.[*Lub: harfa.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na ich ucztach nie brak cytry i lutni,[35] tamburynu, fletu — i wina, lecz o dzieło PANA nie dbają, nie dostrzegają czynów Jego rąk!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na ich biesiadach jest harfa, lutnia, bęben, flet i wino. Lecz sprawy PANA nic ich nie obchodzą ani nie zważają na dzieła jego rąk.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A cytra, i lutnia, bęben i piszczałka, i wino bywa na biesiadach ich; ale na sprawy Pańskie nie patrzą, a na uczynki rąk jego nie oglądają się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Cytra i lutnia, i bęben, i piszczałka, i wino na biesiadach waszych, a na sprawę PANską nie patrzycie i uczynków rąk jego nie baczycie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nic, tylko harfy i cytry, bębny i flety, i wino na ich ucztach. O dzieło Pana nie dbają ani nie baczą na czyny rąk Jego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A na ich ucztach jest cytra i lutnia, bębenek i flet oraz wino, lecz na dzieło Pana nie patrzą, a sprawy jego rąk nie widzą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Cytra i harfa, bębny i flety, i wino na ich ucztach, a nie zwracają uwagi na to, co czyni PAN, i dzieła Jego rąk nie dostrzegają.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lira, harfa, bębny, flet i wino - oto ich zabawy, a sprawy PANA nic ich nie obchodzą ani dzieł Jego rąk nie widzą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lira i harfa, bębenki i flet oraz wino - to ich zabawa. Lecz sprawy Jahwe nic ich nie obchodzą i dzieł rąk Jego nie dostrzegają.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо вони пють вино з гуслями і псалтирем і тимпанами і сопілками, а не бачать господні діла і не пізнають діла його рук.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Cytra, lutnia, bęben, flet i wino bywa na ich biesiadach; ale na dzieło WIEKUISTEGO nie patrzą i sprawy Jego rąk nie widzą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A na ich ucztach musi być harfa i instrument strunowy, tamburyn i flet oraz wino; ale na poczynania Jehowy nie patrzą, a dzieła jego rąk nie widzieli.