Porównanie tłumaczeń Kpł 4:35

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A cały jej tłuszcz usunie tak, jak usuwa się tłuszcz z jagnięcia z ofiary pokoju, i spali go* kapłan na ołtarzu, na wdzięcznych darach (dla) JHWH, i dokona kapłan przebłagania za niego, za jego grzech, który popełnił – i będzie mu przebaczony.[*go : brak w PS.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Cały tłuszcz ofiary kapłan usunie tak, jak usuwa się tłuszcz z jagnięcia z ofiary pokoju. Następnie kapłan spali go na ołtarzu, na wdzięcznych darach składanych PANU, i w ten sposób dokona przebłagania za grzech popełniony przez ofiarującego — i będzie mu przebaczony.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I cały jej tłuszcz oddzieli — tak jak oddziela się tłuszcz z owcy ofiary pojednawczej — i kapłan spali to na ołtarzu, na ofiarach całopalnych dla PANA. W ten sposób kapłan dokona za niego przebłagania za jego grzech, którego się dopuścił, i będzie mu przebaczony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wszystkę tłustość jej odejmie, jako odejmują tłustość baranka z ofiary spokojnej, i spali ją kapłan na ołtarzu na całopaloną ofiarę Panu. A tak oczyści go kapłan od grzechu jego, którym zgrzeszył, i będzie mu odpuszczony.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszytek też łój wybrawszy, jako wybierają łój barani, którego ofiarują za zapokojne, spali na ołtarzu na zapał PANU: i będzie się modlił zań i za grzech jego, a będzie mu odpuszczono.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Cały tłuszcz oddzieli, tak jak był oddzielony tłuszcz owcy złożonej jako ofiara biesiadna. Kapłan zamieni to w dym na ołtarzu, przy ofiarach spalanych dla Pana. W ten sposób kapłan dokona przebłagania za grzech, który tamten popełnił, a będzie mu odpuszczony.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A wszystek tłuszcz usunie tak, jak się usuwa tłuszcz z baranka ofiary pojednania, i spali to kapłan na ołtarzu przy ofiarach ogniowych dla Pana. I tak dokona kapłan przebłagania za jego grzech, który popełnił, i będzie mu odpuszczony.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem oddzieli cały tłuszcz, podobnie jak był oddzielony tłuszcz owcy, ofiary wspólnotowej. Kapłan spali go na ołtarzu, na ogniu ofiar spalanych dla PANA. W ten sposób kapłan dokona przebłagania za jego grzech, który popełnił, i będzie mu odpuszczony.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem oddzieli cały tłuszcz - tak jak się oddziela tłuszcz z owcy składanej na ofiarę wspólnotową - i spali go na ołtarzu, na ofiarach spalanych dla PANA. W ten sposób kapłan dokona zadośćuczynienia za grzech, którego ten człowiek się dopuścił i zostanie mu on odpuszczony.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A wszystek jej tłuszcz kapłan wybierze, podobnie jak się go wybiera z owcy ofiarowanej jako dziękczynienie, i spali na ołtarzu na [innych] ofiarach spalanych dla Jahwe. Tak oto kapłan zadośćuczyni za grzech, którego ten się dopuścił, i będzie mu darowany.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
A cały jej tłuszcz usunie, tak jak usunął tłuszcz owcy oddania pokojowego zarzynanego na ucztę [zewach haszlamim], i zmieni ją kohen w wonny dym na ołtarzu, na [oddania] ogniowe dla Boga. I dokona dla niego przebłagania za jego grzech, który popełnił, i będzie mu przebaczone.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ввесь її жир забере, так як забирає жир вівці за жертву спасіння, і покладе його священик на жертівнику на всепалення Господеві. І священик вчинить за нього надолуження за гріх, яким згрішив, і відпуститься йому.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto zdejmie cały jej łój, jak się zdejmuje łój baranka z ofiary opłatnej, i kapłan puści to z dymem na ofiarnicy przy ofiarach ogniowych dla WIEKUISTEGO. Tak kapłan go rozgrzeszy z grzechu, którego się dopuścił, zatem będzie mu odpuszczone.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wszystek zaś tłuszcz oddzieli, tak samo jak się oddziela tłuszcz z baranka na ofiarę współuczestnictwa, a kapłan zamieni je w dym na ołtarzu, na ofiarach ogniowych dla Jehowy; i kapłan dokona za niego przebłagania za jego grzech, który popełnił, i zostanie mu przebaczony.