Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
jeśli więc ktoś zawini w jednej z tych (spraw), niech przyzna się,* że w tej (sprawie) zgrzeszył,[*300 3:12-13 ; 300 44:10-11 ; 510 3:19 ; 690 1:9 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli więc jest winny jednej z tych rzeczy, ma wyznać swój grzech;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
jeżeli więc ktoś zawini przez jeden z tych [czynów], to niech wyzna, że przez to zgrzeszył.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżeli więc ktoś ściąga na siebie winę przez jedną z tych rzeczy, niech wyzna to, przez co zgrzeszył,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zatem jeżeli ktoś zawinił w jednej z tych rzeczy, to niech wyzna, że przez to zgrzeszył.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeżeli ktoś zawinił w którejkolwiek z tych rzeczy, musi wyznać swój grzech.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
kto więc zawini w jakiejkolwiek z tych rzeczy, ma wyznać, czym zawinił.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
A stanie się, że gdy ktoś zawini w jednym z tych [przypadków], ma wyznać przed sobą to, czym zgrzeszył.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і проголосить гріх, яким згрішив у ньому,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
kto zatem zawini w jakiejkolwiek z tych rzeczy niechaj wyzna swój grzech, to w czym zgrzeszył.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼA jeśli zawini w jednej z tych rzeczy, to wyzna, w jaki sposób zgrzeszył.