Porównanie tłumaczeń Jr 42:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech wskaże nam JHWH, twój Bóg, drogę, którą mamy pójść, i Słowo, które mamy zastosować.*[*Lub: i rzecz, którą mamy zrobić.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech PAN, twój Bóg, wskaże nam drogę, którą mamy pójść, i niech wypowie Słowo, którego moglibyśmy się uchwycić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I niech PAN, twój Bóg, wskaże nam drogę, którą mamy iść, i to, co mamy czynić.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A niech nam oznajmi Pan, Bóg twój, drogę, którąbyśmy chodzić, i cobyśmy czynić mieli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a niech nam oznajmi PAN Bóg twój drogę, którą iść mamy, i słowo, które czynić mamy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
aby twój Pan Bóg wskazał nam drogę, którą mamy pójść, i co mamy czynić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niechaj Pan, twój Bóg, wskaże nam drogę, którą mamy pójść, i powie, co mamy czynić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech PAN, twój Bóg, wskaże drogę, którą mamy iść, i powie, co mamy zrobić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech PAN, twój Bóg, wskaże nam, którą drogą mamy pójść i co robić”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech Jahwe, Bóg nasz, wskaże nam drogę, którą mamy iść, i to, co mamy przedsięwziąć.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І хай твій Господь Бог сповістить нам дорогу, якою підемо по ній, і слово, яке зробимо.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Niech WIEKUISTY, twój Bóg, wskaże nam drogę, którą mamy pójść i to, co powinniśmy przedsięwziąć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I oby Jehowa, twój Bóg, powiedział nam, jaką drogą mamy iść i co mamy czynić”.