Porównanie tłumaczeń Dn 12:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz roztropni będą jaśnieć jak jasność na sklepieniu (niebios), a ci, którzy wielu wiodą do sprawiedliwości, jak gwiazdy – na wieki wieczne.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz roztropni będą jaśnieć jak jasność na sklepieniu niebios, a ci, którzy wielu wiodą do sprawiedliwości, jak gwiazdy — na wieki wieczne.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ci, którzy są mądrzy, będą świecić jak blask firmamentu, a ci, którzy przyprowadzili wielu do sprawiedliwości — jak gwiazdy na wieki wieków.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale ci, którzy innych nauczają, świecić się będą jako światłość na niebie, a którzy wielu ku sprawiedliwości przywodzą, jako gwiazdy na wieki wieczne.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A którzy uczeni będą, świecić będą jako światłość utwierdzenia; a którzy ku sprawiedliwości wprawują wielu, jako gwiazdy na wieki wieczne.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mądrzy będą świecić jak blask sklepienia, a ci, którzy nauczyli wielu sprawiedliwości, jak gwiazdy na wieki i na zawsze.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz roztropni jaśnieć będą jak jasność na sklepieniu niebieskim, a ci, którzy wielu wiodą do sprawiedliwości, jak gwiazdy na wieki wieczne.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Roztropni będą świecić jak blask firmamentu, a ci, którzy skłonili wielu do życia w sprawiedliwości, będą jak gwiazdy, po wszystkie czasy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mądrzy będą jaśnieć jak blask nieba, a ci, którzy wielu prowadzili ku sprawiedliwości -jak gwiazdy po wieczne czasy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ci, którzy są rozumni, będą jaśnieć jak blask firmamentu. Ci zaś, którzy przywiedli wielu do sprawiedliwości, będą jak gwiazdy na wieki, na zawsze.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І розумні засяють так як світіння тверді і численні з праведних як звізди на віки і ще.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A ci, co nauczają, będą świecić jak światło na niebie; zaś ci, którzy wielu przyprowadzają do sprawiedliwości – na wieki wieczne jak gwiazdy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I wnikliwi będą jaśnieć jak blask przestworza, a ci, którzy prowadzą wielu do prawości, jak gwiazdy – po czas niezmierzony, na zawsze.