Porównanie tłumaczeń Dn 12:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I usłyszałem mężczyznę odzianego w lnianą szatę, który (stał) nad wodami rzeki – gdy wzniósł swą prawą i lewą rękę ku niebu i przysięgał na Żyjącego wiecznie: Do (wyznaczonej) pory, pór i połowy (pory), i gdy dopełni się rozbicie mocy świętego ludu,* dopełni się to wszystko.[*i gdy dopełni się rozbicie mocy świętego ludu, ּוכְכַּלֹות נַּפֵץ יַד־עַם־קֹדֶׁש , l.: (1) i gdy dopełni się rozbicie ręki świętego ludu; יַד oznacza rękę, ale i przenośnie moc; (2) i gdy dopełni się rozproszenie ręki świętego ludu; נַּפֵץ rozumiane jest w swym drugim znaczeniu: rozpraszać; (3) i gdy dopełni (swe dzieło) ręka (l. moc) rozbijająca (l. rozpraszająca, l. rozbijającego, l. niszczyciela, l. rozpraszającego) twój lud; jeśli przestawi się יַד i נַּפֵץ oraz zwokalizuje się bezokolicznik נַּפֵץ jako imiesłów נֹפֵץ , zob. BHS.]