Porównanie tłumaczeń Jl 4:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Egipt* zamieni się w pustkowie, a Edom w opustoszały step,** z powodu gwałtu zadanego synom Judy, gdyż przelewali w ich ziemi krew niewinną.***[*110 14:25-26; 120 23:29-34; 330 29:10; 330 32:15][**Lub: pustynię.][***290 34:5-17; 330 35:2-15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Egipt zaś zamieni się w pustkowie, a Edom w opustoszały step,[42] z powodu gwałtu zadanego synom judzkim, bo przelewali w ich ziemi krew niewinną.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Egipt będzie wydany na spustoszenie, a Edom zamieni się w straszną pustynię z powodu nieprawości uczynionych względem synów judzkich, gdyż krew niewinną przelewali w ich ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Egipt będzie pustkowiem, a Edom zamieni się w jałowy step z powodu przemocy, popełnionej na potomkach Judy, gdy przelewał krew niewinnych w ich kraju.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Egipt zostanie spustoszony, a Edom zamieni się w pustynię. Dopuścili się przemocy na Judejczykach, gdyż krew niewinną przelewali w ich ziemi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Єгипет буде на знищення, і Ідумея буде на рівнину знищення через неправедності синів Юди, томущо вони вилили праведну кров в їхній землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Micraim zamieni się w pustkowie, a Edom obróci się w step jałowy; z powodu zawziętości do synów Judy oraz przelewu niewinnej krwi na ich ziemiach.