Porównanie tłumaczeń Lb 22:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wstali więc książęta Moabu, przyszli do Balaka i powiedzieli: Bileam odmówił pójścia z nami.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Książęta Moabu wyruszyli, przybyli do Balaka i powiedzieli: Bileam nie chciał z nami przyjść.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wstali więc książęta Moabu, przyszli do Balaka i powiedzieli: Balaam nie chciał iść z nami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wstawszy tedy książęta Moabskie, wrócili się do Balaka, i powiedzieli: Nie chciał Balaam iść z nami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wróciwszy się książęta rzekli do Balaka: Nie chciał Balaam przyść z nami.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powstali wtedy książęta Moabu i przyszli do Balaka, donosząc mu: Nie zgodził się Balaam pójść z nami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wstali tedy książęta moabscy, poszli do Balaka i rzekli: Bileam nie chciał pójść z nami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przywódcy Moabu powstali i udali się do Balaka. Oznajmili mu: Balaam nie zgodził się pójść z nami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wówczas dostojnicy z Moabu ruszyli w drogę i przybyli do Balaka. Powiedzieli mu: „Balaam nie zgodził się pójść z nami!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Książęta moabscy zebrali się więc, a przybywszy do Balaka, powiedzieli: - Balaam nie chciał iść z nami.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Dostojnicy Moawu odeszli, wrócili do Balaka i przemówili: Bilam odmówił nam pójścia z nami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вставши, старшини Моава пішли до Валака і сказали: Не хоче Валаам піти з нами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem książęta Moabu poszli, przyszli do Balaka i powiedzieli: Bileam nie chciał iść z nami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż książęta Moabu wstali i przyszli do Balaka, i rzekli: ”Balaam wzbraniał się przyjść z nami”.