Porównanie tłumaczeń Lb 22:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bileam odpowiedział oślicy: (To) dlatego, że zadrwiłaś sobie ze mnie. Gdybym miał w ręku miecz, zaraz bym cię zabił!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bileam odpowiedział: Bo kpisz sobie ze mnie! Gdybym miał w ręku miecz, natychmiast bym cię zabił!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Balaam odpowiedział oślicy: Ponieważ drwisz ze mnie. Gdybym miał miecz w ręku, teraz bym cię zabił.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Balaam do oślicy: Iż ze mnie szydzisz; bym był miał miecz w ręku swych, byłbym cię teraz zabił.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Odpowiedział Balaam: Iżeś zasłużyła i szydziłaś ze mnie. Obych miał miecz, żebym cię zabił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Balaam odpowiedział oślicy: Dlatego, że drwiłaś sobie ze mnie. Gdybym tak miał miecz w ręku, już bym cię zabił!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bileam zaś odpowiedział oślicy: Dlatego, że sobie drwiłaś ze mnie; gdybym miał miecz w ręku, zaraz bym cię zabił.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Balaam odpowiedział oślicy: Dlatego że szydzisz sobie ze mnie. Gdybym miał miecz w ręku, już bym cię zabił!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Balaam odpowiedział oślicy: „Ponieważ kpisz sobie ze mnie! Gdybym miał miecz pod ręką, już bym cię zabił!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Balaam odpowiedział oślicy: - Ponieważ drwisz sobie ze mnie! Gdybym miał miecz pod ręką, już bym cię był zabił!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Bilam powiedział do oślicy: Ponieważ drwiłaś ze mnie. Jeżeli miałbym miecz w mojej ręce, zabiłbym cię teraz!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Валаам ослиці: Томущо накпила ти з мене. І коли б я мав меч в моїй руці, вже прошив би я тебе.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Bileam powiedział do oślicy: Za to, że się ze mnie naigrywałaś; gdybym miał w ręku miecz, byłbym cię teraz zabił.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas Balaam rzekł do oślicy: ”Ponieważ obeszłaś się ze mną niecnie. Gdybym tylko miał miecz w ręku, zaraz bym cię zabił!”