Porównanie tłumaczeń Lb 22:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy JHWH otworzył usta oślicy i przemówiła do Bileama: Co ci uczyniłam, że mnie tak zbiłeś już trzy razy?!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy PAN otworzył usta oślicy. Przemówiła do Bileama: Co ci zrobiłam, że mnie tak zbiłeś trzy razy?!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy PAN otworzył usta tej oślicy, a ona powiedziała do Balaama: Cóż ci uczyniłam, że już trzy razy mnie zbiłeś?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatem otworzył Pan usta onej oślicy, i rzekła do Balaama: Cóżem ci uczyniła, żeś mię bił już po trzy kroć?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I otworzył PAN usta oślice, i przerzekła: Cóżem ci uczyniła? Przecz mię bijesz oto już trzecikroć?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wówczas otworzył Pan usta oślicy, i rzekła do Balaama: Cóż ci uczyniłam, że zbiłeś mnie już trzy razy?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wówczas Pan otworzył usta oślicy i ona rzekła do Bileama: Co ci zrobiłam, że mnie tak zbiłeś już trzy razy?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A PAN otworzył usta oślicy i powiedziała do Balaama: Co takiego ci uczyniłam, że bijesz mnie już po raz trzeci?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy Pan sprawił, że oślica przemówiła do Balaama: „Co ci zrobiłam, że mnie już trzeci raz bijesz?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jednak Jahwe otworzył usta oślicy, która przemówiła do Balaama: - Co ci zrobiłam, że już trzeci raz mnie bijesz?
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
A Bóg otworzył usta oślicy i przemówiła do Bilama: Cóż ci uczyniłam, że uderzyłeś mnie trzy razy?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Бог відкрив уста ослиці і вона каже Валаамові: Що тобі я вчинила, що це втретє вдарив ти мене?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy WIEKUISTY otworzył usta oślicy i powiedziała do Bileama: Co ci uczyniłam, że oto bijesz mnie już trzykrotnie?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W końcu Jehowa otworzył usta oślicy, tak iż powiedziała do Balaama: ”Co ci zrobiłam, że zbiłeś mnie te trzy razy?”