Porównanie tłumaczeń Lb 5:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech (tacy) wyznają swój grzech, który popełnili, i niech zwrócą w całości to, z powodu czego są winni, i dodadzą do tego jedną piątą, i niech to oddadzą temu, względem którego zawinili.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy tak się stanie, niech wyznają popełniony grzech, zwrócą w całości to, co sprzeniewierzyli, dodając do tego jedną piątą, i niech to wszystko oddadzą skrzywdzonej osobie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy wyzna swój grzech, którego się dopuściła, i zwróci w całości to, czym zawiniła, dodając do tego jedną piątą, i odda temu, wobec kogo zgrzeszyła.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy wyznają grzech swój, którego się dopuścili, i wrócą to, w czem by winni byli cale; a przydawszy jeszcze nad to piątą część, oddadzą onemu, przeciw któremu zgrzeszyli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
wyznają grzech swój i oddadzą sarnę główną rzecz i piątą część nad zwyż onemu, przeciw któremu zgrzeszyli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mają wyznać grzech popełniony i oddać dobro nieprawnie zabrane z dodaniem piątej części temu, wobec kogo zawinili.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niech wyznają swój grzech, który popełnili, i niech też w całości zwrócą to, co winni, dodając do tego jedną piątą, i niech oddają temu, wobec kogo zawinili.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Musi ona wyznać popełniony grzech i zadośćuczynić w pełni, zwracając rzecz, którą zabrała i dodając do niej piątą część jej wartości. Ma ją zwrócić temu, wobec kogo zawiniła.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mają wówczas wyjawić grzech, jaki popełnili, i oddać w całości to, co obciążało ich winą, a nadto dodać jeszcze piątą część wartości temu, wobec którego zawinili.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy ma wyjawić grzech, który popełnił, i zwrócić w całości to, przez co obciążył się winą, dodając jeszcze piątą część wartości. Wręczy to temu, wobec kogo zawinił.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I wyznają grzech, który popełnili. [Człowiek] zapłaci wartość tego, co jest winien, i doda do tego jedną piątą, i zwróci to temu, kogo pokrzywdził.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
вона визнає гріх, який вчинила, і віддасть приписане за проступок і його пяту часть додасть до нього, і віддасть тому, проти кого вчинила проступок.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
wtedy niech wyznają swój grzech, którego się dopuścili i zwrócą w całości krzywdę oraz nadto dołożą piątą część i oddadzą temu, przeciw któremu zawinili.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I mają wyznać swój grzech, który popełnili, i ktoś taki ma zwrócić, całą równowartość winu. dodając do tego jedną piątą, i dać to temu, kogo skrzywdził.