Porównanie tłumaczeń Mk 2:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zaraz zostali zebrani liczni że już więcej nie mieć miejsca nawet przy drzwiach i mówił im Słowo
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy zeszło się tak wielu,* że miejsca nie było nawet przy drzwiach, a On mówił im Słowo.[*480 1:33]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I zebrali się liczni, tak że już nie (mieli miejsca) nawet przy drzwiach; i mówił im słowo.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zaraz zostali zebrani liczni że już więcej nie mieć miejsca nawet przy drzwiach i mówił im Słowo
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy zeszło się tyle ludzi, że nawet przed drzwiami brakowało miejsca. On natomiast głosił im Słowo.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zaraz zeszło się tak wielu ludzi, że nie mogli się zmieścić nawet przed drzwiami. I głosił im słowo Boże.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wnet zeszło się ich tak wiele, że się zmieścić nie mogli ani przede drzwiami; i opowiadał im słowo Boże.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i usłyszano, że był w domu, a wiele się ich zebrało, tak iż się zmieścić nie mogli ani u drzwi. I mówił do nich słowo.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zebrało się zatem tylu ludzi, że nawet przed drzwiami nie było miejsca, a On głosił im naukę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zeszło się wielu, tak iż się i przed drzwiami już pomieścić nie mogli, a On głosił im słowo.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zgromadziło się więc tak wielu ludzi, że nawet przed drzwiami nie było miejsca, a On głosił Słowo.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zbiegło się tak wielu ludzi, że nawet przed drzwiami nie było miejsca, a On przemawiał.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zgromadziło się tak wielu, że nie było miejsca nawet przed drzwiami. Głosił im słowo.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Zgromadziło się tam wielu ludzi, tak, że nawet pod drzwiami był tłok, a on im głosił Słowo Boże.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I zebrało się tak wielu (ludzi), że już nie było miejsca nawet przed drzwiami. A On ich nauczał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зібралося багато людей, так що не вміщалися навіть коло дверей, а він виголошував їм слово.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I zostali zebrani do razem wieloliczni, tak że również już dłużej nie mogącymi pojmować ta okoliczność czyniła ani te miejsca prowadzące istotnie do tych drzwi, i gadał im wiadomy odwzorowany wniosek.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A zostało zgromadzonych tak wielu, że nie mogli się zmieścić przy drzwiach, i mówił im słowo.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
i wielu ludzi zebrało się wokół domu, tak że nie było już miejsca, nawet przed drzwiami. Kiedy głosił im naukę,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż zebrało się wielu – tak wielu, że nie było już miejsca nawet przy drzwiach; a on zaczął mówić im słowo.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wkrótce w domu, w którym się zatrzymał, zebrało się tak wielu ludzi, że nawet przed drzwiami nie było wolnego miejsca. A Jezus głosił im słowo Boże.