Porównanie tłumaczeń Pwt 23:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie wejdzie do społeczności JHWH również osoba z zakazanego związku;* także dziesiąte pokolenie po nim nie wejdzie do społeczności JHWH.**[*osoba z zakazanego związku, מַמְזֵר (mamzer), hl 2, lub: nieustalonego ojcostwa, bękart (?), wg G: (dziecko) nierządnicy, ἐκ πόρνης, zob. 450 9:6. Być może chodzi o potomstwo poczęte w ramach kultów płodności lub ze związków np. kazirodczych, 50 23:3L.][**Być może chodzi o przynależność do Izraela jako wspólnoty.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W skład wspólnoty PANA nie może też wchodzić osoba z zakazanego związku[119] ani nawet dziesiąte pokolenie po niej.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie wejdzie też Ammonita ani Moabita do zgromadzenia PANA; nawet ich dziesiąte pokolenie nie wejdzie do zgromadzenia PANA aż na wieki;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie wnijdzie też Ammonita, i Moabczyk do zgromadzenia Pańskiego, ani dziesiąte pokolenie ich nie wnijdzie do zgromadzenia Pańskiego, aż na wieki;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ammonit i Moabit ani po dziesiątym pokoleniu nie wnidą do kościoła PANSKIEGO na wieki,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie wejdzie Ammonita i Moabita do zgromadzenia Pana, nawet w dziesiątym pokoleniu; nie wejdzie do zgromadzenia Pana na wieki,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie może wejść do zgromadzenia Pańskiego ten, kto jest z nieprawego łoża. Również dziesiąte pokolenie po nim nie może wejść do zgromadzenia Pańskiego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dziecko z nieprawego łoża nie wejdzie do zgromadzenia PANA. Także dziesiąte pokolenie po nim nie wejdzie do zgromadzenia PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Do zgromadzenia PANA nie wejdzie dziecko z nieprawego łoża. Nawet w dziesiątym pokoleniu nie będzie mogło wejść do zgromadzenia PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Syn nieprawego łoża nie wejdzie do zgromadzenia Jahwe, nawet dziesiąte jego pokolenie nie wejdzie do zgromadzenia Jahwe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Mamzer [- mężczyzna ani kobieta urodzona ze związku cudzołożnego lub kazirodczego - nie poślubi nikogo spośród Jisraela i] nie wejdzie do społeczności Boga, [lecz konwertytę wolno im poślubić]. Nawet w dziesiątym pokoleniu nie wejdzie do społeczności Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
(Народжений) від розпусниці не ввійде до господнього збору.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Do zgromadzenia WIEKUISTEGO nie wejdzie bękart; nawet jego dziesiąte pokolenie nie wejdzie do zgromadzenia WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Żaden Ammonita ani Moabita nie może wejść do zboru Jehowy. Nawet aż do dziesiątego pokolenia nikt z należących do nich nie może wejść do zboru Jehowy aż po czas niezmierzony,