Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie wejdzie do społeczności JHWH Ammonita ani Moabita;* również** dziesiąte pokolenie po nich nie wejdzie do społeczności JHWH – na wieki*** –[*10 19:30-38 ; 80 1:4 ; 160 13:1-2 ][**Lub: nawet.][***na wieki w tym kontekście może wyjaśniać idiomatyczne znaczenie dziesiątego pokolenia. Przy tym jednak warto zauważyć, że na wieki może też oznaczać bliżej nieokreśloną przyszłość.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego że nie wyszli do was z chlebem i wodą w czasie, gdy wyszliście z Egiptu i byliście w drodze, i ponieważ najęli za opłatę przeciw tobie Balaama, syna Beora, z Petor w Mezopotamii, aby cię przeklinał.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dla tego, że wam nie zabieżeli z chlebem, ani z wodą w drodze, gdyście szli z Egiptu, a że najęli za zapłatę przeciw tobie Balaama, syna Beorowego , z Pethor Mesopotamii Syryjskiej, aby cię przeklinał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
bo wam nie chcieli zabieżeć z chlebem i z wodą na drodze, kiedyście wyszli z Egiptu, a iż najęli przeciw tobie Balaama, syna Beorowego, z Mezopotamijej Syryjskiej, aby cię przeklinał,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
za to, że nie wyszli oni ku wam na drogę z chlebem i wodą, gdyście szli z Egiptu, i jeszcze opłacili przeciwko tobie Balaama, syna Beora, z Petor w Aram-Naharaim, aby cię przeklinał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie może Ammonita i Moabita wejść do zgromadzenia Pańskiego. Również dziesiąte pokolenie po nich nie może wejść do zgromadzenia Pańskiego, a więc po wszystkie czasy,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ammonici i Moabici nie wejdą do zgromadzenia PANA. Nigdy, nawet w dziesiątym pokoleniu, nie będą mogli wejść do zgromadzenia PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ammonici i Moabici nie wejdą do zgromadzenia Jahwe; nawet dziesiąte ich pokolenie nie wejdzie do zgromadzenia Jahwe. Nie wejdzie nigdy,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Amonita i Moawita [może dokonać konwersji, lecz] nie może nigdy [poślubić żydowskiej kobiety i] wejść do społeczności Boga. Nawet po dziesiątym pokoleniu nie wejdzie do społeczności Boga,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Do zgromadzenia WIEKUISTEGO nie wejdzie Ammonita i Moabita; nawet dziesiąte ich pokolenie nie wejdzie do zgromadzenia WIEKUISTEGO, dopóki jest ten porządek.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ponieważ nie przyszli wam na pomoc; z chlebem i wodą w drodze, gdy wychodziliście z Egiptu, i ponieważ najęli przeciw tobie Bahama, syna Beora z Petor w Mezopotamii, by ci złorzeczył.