Porównanie tłumaczeń Rz 2:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
tym w wytrwałości dzieła dobrego chwały i szacunku i niezniszczalności szukającym życia wiecznego;
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
wprawdzie w wytrwałości czynu dobrego chwały i szacunku i niezniszczalności szukającym życie wieczne
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
tym, którzy przez wytrwałość w dobrym czynie szukają chwały, czci i nieśmiertelności, (da) życie wieczne;
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
tym w wytrwałości czynu dobrego chwały, i szacunku, i niezniszczalności szukającym* życie wieczne; [* Dopełnieniem bliższym tego słowa są w tekście wyrazy,,chwały, i szacunku, i niezniszczalności".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
wprawdzie w wytrwałości czynu dobrego chwały i szacunku i niezniszczalności szukającym życie wieczne
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ci, którzy przez wytrwałość w dobrym czynie dążą do chwały, czci i nieśmiertelności, otrzymają życie wieczne.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tym, którzy przez wytrwanie w dobrym uczynku szukają chwały, czci i nieśmiertelności, odda życie wieczne;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tym, którzy przez wytrwanie w uczynku dobrym szukają sławy i czci i nieskazitelności, odda żywot wieczny;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tym, którzy w cierpliwości uczynku dobrego szukają sławy i czci, i nieskazitelności, żywot wieczny,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
tym, którzy przez wytrwałość w dobrych uczynkach szukają chwały, czci i nieśmiertelności – życie wieczne;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tym, którzy przez trwanie w dobrym uczynku dążą do chwały i czci, i nieśmiertelności, da żywot wieczny;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
tym, którzy wytrwale czynią dobrze, dążą do chwały i szacunku, i nieśmiertelności, da życie wieczne,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tym, którzy wytrwale czyniąc dobro, starają się o życie wieczne, da chwałę, uznanie i nieśmiertelność.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
tym, którzy wytrwałością w dobrym postępowaniu dążą do chwały, czci i nieśmiertelności — życie wieczne;
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tym, którzy wytrwale czynią dobro, w dążeniu do niezniszczalnej chwały i czci, da życie wieczne.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tym, którzy wytrwale czynią dobro i w ten sposób szukają chwały, czci i nieśmiertelności, da życie wieczne,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
одним, які постійно роблять добрі справи, здобуваючись на славу, честь і нетлінність, - вічне життя;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Z jednej strony tym, w wytrwałości szukającym szlachetnego czynu chwały, wartości i niezniszczalności życiem wiecznym;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Tym, którzy zabiegają o chwałę, cześć i nieśmiertelność przez wytrwałość w czynieniu dobra, odpłaci On życiem wiecznym.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
życie wieczne tym, którzy przez wytrwałość w dobrym dziele szukają chwały i szacunku, i nieskażoności:
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Tym, którzy wytrwale czynili dobro, pragnąc doświadczyć Bożej chwały, uznania i nieśmiertelności, da życie wieczne.