Porównanie tłumaczeń 2Kor 3:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A bowiem ani jest obdarzone chwałą to które jest obdarzone chwałą w tej części ze względu na tej przewyższającej chwały
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W tym względzie bowiem nie zostało obdarzone chwałą to, co zostało obdarzone chwałą* – z powodu chwały przewyższającej.[*20 34:29-30]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I bowiem nie jest obdarzone chwałą (to) obdarzone chwałą w tej sprawie z powodu (owej) przewyższającej chwały*. [* Składniej: "Bo z powodu owej przewyższającej chwały w ogóle nie jest obdarzone chwałą to obdarzone chwałą w tamtej sprawie".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A bowiem ani jest obdarzone chwałą (to) które jest obdarzone chwałą w tej części ze względu na (tej) przewyższającej chwały
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Porównując, można by wręcz powiedzieć, że to, co wcześniej rozpoczęło się chwałą, w zestawieniu z posługą Ducha, której chwała jest o wiele większa, w ogóle nie miało chwały.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To bowiem, co miało chwałę, nie miało chwały w porównaniu z tą przewyższającą chwałą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem i to, co chwałę miało, nie miało chwały w tej części, co się tknie onej przewyższającej chwały.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem ani uwielbiono jest, co było uwielbiono, w tej mierze, dla przewyższającej chwały.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wobec przeogromnej chwały okazało się w ogóle bez chwały to, co miało chwałę tylko częściową.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Albowiem to, co niegdyś miało chwałę, teraz nie ma chwały z powodu chwały, która tamtą przewyższa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Z powodu tej przewyższającej chwały nie jest bowiem obdarzone chwałą to, co miało chwałę tylko częściową.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To bowiem, co było obdarzone częściową chwałą, traci swój blask w zestawieniu z niezwykłą obfitością chwały.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I właściwie pod tym względem w ogóle nie doznało chwały tamto otoczone blaskiem chwały w zestawieniu z tą przeogromną chwałą.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
To, co kiedyś jaśniało pełnym blaskiem, zostało przyćmione blaskiem bez porównania silniejszym.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wobec przeogromnej chwały Nowego Przymierza częściowa chwała Starego w ogóle nie wygląda na chwałę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо не прославилося прославлене в цій частині - через надмірну славу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż i to nie wyniesione chwałą, jest obdarzone chwałą w tamtej części, z powodu tej, przewyższającej chwały.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
W porównaniu z tą większą chwałą to, co było przedtem chwalebne, w istocie teraz nie ma już chwały.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przecież nawet to, co niegdyś: obdarzono chwałą, zostało pod tym względem pozbawione chwały z uwagi na wyższą chwałę.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Stare przymierze blednie i niknie w porównaniu z nowym przymierzem.