Porównanie tłumaczeń 2Kor 3:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ale aż do dzisiaj ilekroć jest czytany Mojżesz zasłona na sercu ich leży
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak jest aż do dzisiaj: ilekroć czytany jest Mojżesz, zasłona leży na ich sercu;
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ale aż do dzisiaj ilekroć jest odczytywany* Mojżesz, zasłona na sercu ich leży. [* W oryginale coniunctivus praesentis passivi w zdaniu czasowym.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ale aż do dzisiaj ilekroć jest czytany Mojżesz zasłona na sercu ich leży
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A zatem aż do dzisiaj, ilekroć czytany jest Mojżesz, zasłona leży na ich sercach,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I aż do dziś, gdy Mojżesz jest czytany, zasłona leży na ich sercu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż aż do dnia dzisiejszego, gdy Mojżesz czytany bywa, zasłona jest na sercu ich położona.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale aż do dzisiejszego dnia, gdy Mojżesza czytają, zasłona leży na sercu ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I aż po dzień dzisiejszy, gdy czytają Mojżesza, zasłona spoczywa na ich sercach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak jest aż po dzień dzisiejszy, ilekroć czyta się Mojżesza, zasłona leży na ich sercu;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I aż po dzień dzisiejszy, ilekroć czytają Mojżesza, zasłona leży na ich sercach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Do dzisiaj, gdy czytają Mojżesza, zasłona zakrywa ich serca,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I aż do dziś, gdy czytają Mojżesza, zasłona leży na ich sercach.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tak więc aż do dziś przy odczytywaniu ksiąg Mojżesza zasłona okrywa ich umysły.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I tak aż do dnia dzisiejszego zasłona spoczywa na ich sercach, kiedy czytają Mojżesza.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сьогодні, коли читають Мойсея, покривало все ще лежить на їхньому серці.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz aż do dzisiaj, gdy czytany jest Mojżesz, na ich sercu leży zasłona.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Tak jest, aż do dziś, ilekroć czytają Moszego, zasłona leży na ich sercu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Doprawdy, po dziś dzień, ilekroć się czyta Mojżesza, na ich sercach leży zasłona.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Po dziś dzień, gdy czytają pisma Mojżesza, nie widzą prawdy, bo jest przed nimi zasłonięta.