Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przekonanie zaś takie mamy przez Pomazańca względem Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Taką zatem mamy ufność* przez Chrystusa względem Boga.[*560 3:12 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przekonanie* zaś takie mamy przez Pomazańca względem Boga. [* Inni tłumaczą: "ufność".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przekonanie zaś takie mamy przez Pomazańca względem Boga
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A taką ufność mamy przez Chrystusa ku Bogu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A jeżeli dzięki Chrystusowi taką ufność w Bogu pokładamy,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A takie oto przeświadczenie mamy wobec Boga dzięki Chrystusowi:
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tak twierdzę, ponieważ dzięki Chrystusowi mamy zaufanie do Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Taką mamy pewność przez Mesjasza ku Bogu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A taką ufność mamy względem Boga przez Chrystusa.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia