Porównanie tłumaczeń 2Tm 4:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Aleksander brązownik wiele mi złego okazał oby oddał mu Pan według uczynków jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Aleksander,* ** brązownik, wyrządził mi wiele złego; odda mu Pan według jego czynów;***[*Aleksander, Ἀλέξανδρος, czyli: obrońca mężczyzn.][**510 19:33; 610 1:20][***100 3:39; 230 28:4; 230 62:13; 240 24:12; 520 2:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Aleksander, kowal*. liczne mi zła okazał; odda mu Pan według uczynków jego: [* Przekład w zawężonym znaczeniu. Według etymologii ten grecki rzeczownik oznacza rzemieślnika obrabiającego brąz, spiż. W przekładach polskich nadaje się mu znaczenia: "kotlarz, płatnerz, kowal".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Aleksander brązownik wiele mi złego okazał oby oddał mu Pan według uczynków jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Aleksander, brązownik, wyrządził mi wiele złego. Pan mu odpłaci stosownie do jego czynów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aleksander, ludwisarz, wyrządził mi wiele zła; niech mu Pan odda według jego uczynków.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aleksander kotlarz wiele mi złego wyrządził; niech mu Pan odda według uczynków jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Aleksander mosiężnik wiele mi złego pokazał: odda mu Pan według uczynków jego;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Aleksander, brązownik, wyrządził mi wiele zła: odda mu Pan według jego uczynków.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Aleksander, kotlarz, wyrządził mi wiele złego; odda mu Pan według uczynków jego;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Aleksander, ludwisarz, wyrządził mi wiele krzywd. Odda mu Pan według jego uczynków.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Aleksander, brązownik, wyrządził mi wiele złego. Pan mu zapłaci zgodnie z jego uczynkami.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Płatnerz Aleksander okazał mi wiele złej woli; odda mu Pan według jego uczynków.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Doznałem wiele złego od Aleksandra, znanego ci kotlarza, ale niech mu Bóg za to zapłaci.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Brązownik Aleksander wyrządził mi wiele złego; odpłacił mu Pan według jego czynów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Олександер, коваль, накоїв мені багато лиха; хай віддасть йому Господь за його вчинки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Aleksander, który obrabia metal, wiele mi złego okazał; odda mu Pan według jego uczynków.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Aleksander, brązownik, uczynił mi wiele zła, Pan odpłaci mu według jego czynów,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Aleksander, miedziownik, wyrządził mi wiele krzywd – Jehowa odpłaci mu według jego uczynków –
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Aleksander, kowal, wyrządził mi wiele złego—Pan go za to ukarze.