Porównanie tłumaczeń 2Tm 4:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Erast pozostał w Koryncie Trofima zaś pozostawiłem w Milecie będącego słabym
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Erastos* ** pozostał w Koryncie,*** a Trofimosa**** ***** zostawiłem chorującego w Milecie.****** *******[*Erastos, Ἔραστος, czyli: ukochany.][**510 19:22; 520 16:23][***510 18:1; 510 19:1; 530 1:2][****Trofimos, Τρόφιμος, czyli: wykarmiony, wykształcony.][*****510 20:4; 510 21:29][******Prawdopodobnie w drodze powrotnej z Krety.][*******510 20:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Erast pozostał w Koryncie, Trofima zaś pozostawiłem w Milecie chorującego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Erast pozostał w Koryncie Trofima zaś pozostawiłem w Milecie będącego słabym
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Erastos pozostał w Koryncie, a chorego Trofimosa zostawiłem w Milecie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Erast pozostał w Koryncie, a Trofima zostawiłem chorego w Milecie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Erastus został w Koryncie, a Trofimam zostawił w Milecie chorego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Erastus został w Koryncie, a Trofima-m zostawił w Milecie chorego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Erast pozostał w Koryncie, a Trofima pozostawiłem w Milecie chorego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Erast pozostał w Koryncie, a chorego Trofima zostawiłem w Milecie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Erast został w Koryncie, natomiast Trofima pozostawiłem chorego w Milecie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Erast pozostał w Koryncie. Chorego Trofima zostawiłem w Milecie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Erastos pozostał w Koryncie, a Trofima zostawiłem w Milecie, bo zachorował.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Erast został w Koryncie; z Trofimem, gdy był chory, rozstałem się w Milecie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Erast został w Koryncie, a chorego Trofima zostawiłem w Milecie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ераст лишився в Коринті, а Трохима я залишив у Мілеті хворим.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Erastos został w Koryncie, a chorującego Trofima zostawiłem w Milecie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Erast został w Koryncie, a Trofima zostawiłem chorego w Milecie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Erast zatrzymał się w Koryncie, Trofima zaś zostawiłem chorego w Milecie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Erast pozostał w Koryncie, a Trofima, ze względu na chorobę, zostawiłem w Milecie.