Porównanie tłumaczeń Hbr 13:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
przez Jego więc przynosilibyśmy ofiarę chwały przez cały Bogu to jest owoc warg wyznających imieniu Jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przez Niego więc nieustannie składajmy Bogu ofiarę* uwielbienia,** to znaczy owoc warg*** wyznających Jego Imię.****[*230 50:14; 670 2:5][**560 5:19-20; 580 3:16; 650 2:12][***290 57:19; 350 14:2][****570 2:11]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Poprzez Niego [więc]* wznośmy ofiarę uwielbienia przez cały** Bogu, to jest owoc warg przyznających imieniu Jego. [* Inne lekcje zamiast "Niego więc": "przez to więc"; "Niego".] [** Z domyślnym: czas.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
przez Jego więc przynosilibyśmy ofiarę chwały przez cały Bogu to jest owoc warg wyznających imieniu Jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przez Niego więc nieustannie składajmy Bogu ofiarę uwielbienia, to znaczy owoc warg wyznających Jego Imię.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przez niego więc nieustannie składajmy Bogu ofiarę chwały, to jest owoc warg, które wyznają jego imię.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż przez niego ofiarujmy Bogu ofiarę chwały ustawicznie, to jest owoce warg wyznawających imieniowi jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przez niego tedy zawsze ofiarujmy Bogu ofiarę chwały, to jest owoc warg wyznawąjących imieniowi jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przez Niego więc składajmy Bogu ofiarę pochwalną nieustannie, to jest owoc warg, które wyznają Jego imię.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przez niego więc nieustannie składajmy Bogu ofiarę pochwalną, to jest owoc warg, które wyznają jego imię.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przez Niego więc składajmy nieustannie Bogu ofiarę uwielbienia, to jest owoc warg wyznających Jego imię.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zatem przez Niego ustawicznie składajmy ofiarę uwielbienia. Jest nią owoc warg wyznających Jego imię.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Za pośrednictwem Jezusa wznośmy stale ku Bogu ofiarę uwielbienia, to jest owoc warg, wysławiających Jego imię.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A więc przez Jezusa składajmy nieustannie Bogu ofiarę uwielbienia, to znaczy wyznawajmy jego imię w śpiewie i modlitwie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przez Niego więc składajmy Bogu ustawicznie ofiarę uwielbienia, to jest owoc ust, które wysławiają Jego imię.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отож, через нього завжди приносьмо жертву хвали Богові, тобто плід вуст, що прославляють його ім'я.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem przez niego, zawsze składajmy Bogu ofiarę uwielbienia, to jest owoc warg, które wyznają jego Imię.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Przez Niego zatem składajmy Bogu nieustannie ofiarę uwielbienia. Bo to jest naturalny owoc warg, które wyznają Jego imię.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przez niego zawsze składajmy Bogu ofiarę wysławiania, to jest owoc wargi publicznie wyznających jego imię.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Dlatego zawsze składajmy Bogu ofiarę chwały—wołajmy do Niego, oddając Mu cześć w imieniu Jezusa!