Porównanie tłumaczeń

Łącze
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
potem żądza, gdy zacznie się rozwijać, rodzi grzech, a gdy grzech dojrzeje, rodzi śmierć.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
potem pożądanie zaszedłszy w ciążę rodzi grzech, zaś grzech wydoroślały płodzi śmierć.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
potem pożądanie zaszedłszy w ciążę rodzi grzech zaś grzech zostawszy uczyniony tym, który wydoroślał rodzi śmierć
Przekład literacki
EIB Przekład literacki wyd. 1
Gdy żądza się rozwinie, rodzi grzech, a gdy grzech dojrzeje, rodzi śmierć.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Następnie pożądliwość, gdy pocznie, rodzi grzech, a grzech, gdy będzie wykonany, rodzi śmierć.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatem pożądliwość począwszy, rodzi grzech, a grzech będąc wykonany, rodzi śmierć.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zatym pożądliwość, gdy pocznie, rodzi grzech, a grzech, gdy wykonany będzie, rodzi śmierć.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia wyd. 5
Następnie pożądliwość, gdy pocznie, rodzi grzech, a skoro grzech dojrzeje, przynosi śmierć.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem, gdy pożądliwość pocznie, rodzi grzech, a gdy grzech dojrzeje, rodzi śmierć.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna wyd. 1
Następnie pożądliwość, gdy zaowocuje, rodzi grzech. Grzech zaś, gdy dojrzeje, rodzi śmierć.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy pożądliwość pocznie, rodzi grzech. A gdy grzech jest dojrzały, płodzi śmierć.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A potem namiętność, jeżeli pocznie, rodzi grzech, a grzech, gdy dojrzeje, śmierć płodzi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tak więc pożądliwość jest początkiem grzechu, który z niej się rodzi, a popełniony grzech sprowadza śmierć.
Przekład literacki
Biblia Poznańska wyd. 1
Potem, gdy pożądliwość już zapanuje, rodzi grzech, a grzech popełniony sprowadza śmierć.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді пожадливість, зачавши, породжує гріх, а вчинений гріх породжує смерть.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem pożądanie, gdy schwyci płodzi grzech, zaś grzech, kiedy zostanie spełniony rodzi śmierć.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wtedy, począwszy, pożądanie rodzi grzech; a grzech, gdy w pełni dojrzeje, rodzi śmierć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata wyd. 1
Potem pragnienie, gdy stanie się płodne, rodzi grzech; z kolei grzech, gdy zostanie popełniony, wydaje śmierć.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Pragnienia te prowadzą człowieka do grzechu, grzech zaś—do śmierci.