Porównanie tłumaczeń Sdz 10:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Po nim powstał Jair Gileadczyk i sądził Izraela przez dwadzieścia dwa lata.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po nim wyłonił się Jair Gileadczyk. Sądził on Izraela przez dwadzieścia dwa lata.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A po nim powstał Jair Gileadczyk, który sądził Izraela przez dwadzieścia dwa lata.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A po nim powstał Jair Galaadczyk, który sądził Izraela przez dwadzieścia i dwa lata.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Po tym nastąpił Jair Galaadczyk, który sądził Izraela dwadzieścia i dwie lecie,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po nim powstał Jair z Gileadus, który sprawował sądy nad Izraelem przez dwadzieścia dwa lata.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Po nim wystąpił Jair Gileadczyk, który sądził Izraela przez dwadzieścia dwa lata.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Po nim wystąpił Jair, Gileadyta, który sprawował sądy nad Izraelem dwadzieścia dwa lata.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po nim wystąpił Jair z Gileadu, który był sędzią Izraela przez dwadzieścia dwa lata.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Po nim wystąpił Gileadyta Jair i był Sędzią Izraela przez dwadzieścia dwa lata.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І заговорили брати матері його про нього в уха всіх скімських братів всі ці слова, і звернули їхні серця за Авімелехом, бо сказали: Брат ваш є.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Następnie wystąpił Jair z Gileadu i sądził Israelitów przez dwadzieścia dwa lata.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Następnie powstał po nim Jair Gileadczyk i sądził Izraela przez dwadzieścia dwa lata.