Porównanie tłumaczeń Sdz 10:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Ci) rozbijali* i uciskali** synów Izraela w tym roku przez osiemnaście lat – wszystkich synów Izraela, którzy są za Jordanem w ziemi Amorytów, którzy są w Gileadzie.[*rozbijali, רָעַץ , lub: trzęśli.][**rozbijali i uciskali, וַּיִרְעֲצּו וַיְרֹצְצּו (wajjir‘atsu wajrotsetsu) dwa pod. brzmiące cz mogą mieć zn. emf.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ci zaś gnębili Izraelitów przez całe osiemnaście lat. Dotyczy to wszystkich Izraelitów, którzy mieszkali po wschodniej stronie Jordanu, na ziemiach Amorytów w Gileadzie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oni trapili i uciskali synów Izraela od tego roku przez osiemnaście lat — wszystkich synów Izraela, którzy byli za Jordanem w ziemi Amorytów, która jest w Gileadzie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Którzy trapili i uciskali syny Izraelskie od onego roku przez osiemnaście lat, wszystkie syny Izraelskie, którzy byli przed Jordanem w ziemi Amorejczyka, która jest w Galaad.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I byli utrapieni i barzo uciśnieni przez lat ośmnaście wszyscy, którzy mieszkali za Jordanem w ziemi Amorejczyka, który jest w Galaad;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Trapili oni i uciskali Izraelitów, począwszy od tego roku przez osiemnaście lat, wszystkich Izraelitów, którzy mieszkali po tamtej stronie Jordanu w ziemi amoryckiej leżącej w Gileadzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ci gnębili i uciskali synów izraelskich od owego roku przez osiemnaście lat, wszystkich synów izraelskich za Jordanem w ziemi Amorejczyków, którzy są w Gileadzie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Od tego czasu gnębili oni i uciskali Izraelitów przez osiemnaście lat – wszystkich Izraelitów, którzy mieszkali za Jordanem, w ziemi Amorytów, leżącej w Gileadzie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Prześladowali oni i uciskali najpierw wszystkich Izraelitów mieszkających w Zajordaniu, w ziemi Amorytów położonej w Gileadzie. W osiemnastym roku
Przekład literacki
Biblia Poznańska
tak że przez osiemnaście lat - od tego roku [licząc] - prześladowali i uciskali synów Izraela mieszkających w Zajordanii, w [tej części] ziemi Amorytów, która znajdowała się w Gilead.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ідучи, пішли дерева помазати собі царя і сказали оливці: Царюй над нами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ci dręczyli oraz gnębili synów Israela od owego roku, przez osiemnaście lat; mianowicie wszystkich synów Israela, którzy osiedli po drugiej stronie Jardenu, w kraju Emorejczyków, w Gilead.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oni więc w owym roku rozbili synów Izraela i dotkliwie ich ciemiężyli przez osiemnaście lat – wszystkich synów Izraela po tej stronie Jordanu w ziemi Amorytów, która była w Gileadzie.