Porównanie tłumaczeń Sdz 19:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy starszy człowiek powiedział: Pokój ci! Wszystkie twe braki już są na mnie, tylko na placu nie nocuj.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Starszy człowiek powiedział: Pokój tobie! Twe potrzeby to już moja sprawa. Tylko nie nocuj na placu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy starzec mu powiedział: Pokój z tobą. Każdy twój brak będzie moją sprawą; tylko nie nocuj na ulicy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy mu rzekł on mąż stary: Nie frasuj się; czegoćkolwiek nie dostanie, to ja opatrzę; tylko na ulicy nie zostawaj przez noc.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Któremu starzec odpowiedział: Pokój z tobą niech będzie: ja dam, czego potrzeba, tylko proszę, żebyś nie stał na ulicy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bądź spokojny - rzekł starzec - pozwól mi zaradzić wszystkim twoim potrzebom, ale nie spędzaj nocy na ulicy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy odpowiedział ten stary człowiek: Pokój ci! Troska o twoje braki to moja sprawa, tylko na placu przez noc nie pozostawaj.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas starzec odpowiedział: Pokój z tobą! Ja zaradzę wszystkim twoim potrzebom, tylko nie nocuj na placu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wówczas odpowiedział mu ten starzec: „Pokój z tobą! Pozwól mi zaradzić wszystkim twoim potrzebom, a w każdym razie nie nocuj na placu”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Starzec odrzekł: - Pokój z tobą! Do mnie należy zaspokojenie wszystkich twoich potrzeb. Proszę cię tylko, byś nie spędzał nocy na tym placu.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A ów stary mąż powiedział: Pokój z tobą! Wszelkie twoje potrzeby przyjmuję na siebie. W żadnym razie nie możesz nocować na ulicy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz starzec rzekł: ”Pokój z tobą! Niech każdy twój brak będzie moją sprawą. Tylko nie nocuj na placu”.